Microsoft Word tam jurnal -1 018 Nadir m pdf doc



Yüklə 1,8 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə134/140
tarix19.07.2018
ölçüsü1,8 Mb.
#57273
1   ...   130   131   132   133   134   135   136   137   ...   140

D i l ç i l i k   İ n s t i t u t u n u n   ə s ə r l ə r i   –   2 0 1 8  
 
364 
 
Osmanlı dövlətində dil və yazı ilə bağlı həyata keçirilən bu müza-
kirələr  xüsusilə  II  Məşrutiyyət  illərində  albanların  latın  hərflərini  qəbul 
etməsi ilə daha da geniş vüsət aldı. İstər Türkiyədə, istərsə də bütün türk 
dünyasında  və  türk  xalqlarının  mədəni  həyatında  böyük  rol  oynayacaq 
əlifba  islahatının  tarixi  və  o  dövrdə  baş  verən  proseslərdən  bir  qədər 
geniş şəkildə bəhs etmək istərdik. 
Bəzi tədqiqatçılar Tənzimat ilə Cümhuriyyət arasındakı dövrdə latın 
əlifbasını istəyənlərin əsasında iki meyillənmə olduğu qənaətinə gəlmişlər. 
Çox  vaxt  iç-içə  keçən  bu  meyillənmələrdən  biri  ərəb  əlifbasını  müdafiə 
edənlərlə  eyni  ideologiyaya  qulluq  edirdi.  Türk  milliliyinə  zidd  olduğu 
üçün  onlar  ərəb  əlifbasına  qarşı  çıxmışdılar.  Eyni  zamanda  islamın  və 
ümumilikdə  dinin  bu  milli  kimliyi  boğması  və  beləliklə,  inkişafın 
qarşısının  alınması  düşüncələri  də  formalaşmışdı.  Bu  ideologiyanın 
tərəfdarları bütün qarışıqlıqlara və çatışmazlıqlara səbəb kimi ərəb əlifbasını 
göstərir,  latın  əlifbasının  qəbul  edilməsini  bütün  problemlərin  həlli  kimi 
qiymətləndirirdilər. Digər tərəfdə olanlar isə milliliyi və milli dəyərləri başqa 
cür  qəbul  edirdilər.  Cümhuriyyət  tarixi  boyunca  gördüyümüz  bu  qütbləş-
mədə Şərqə meyillənməni təmsil edənlərə görə, Qərbin latın əlifbası qəbul 
ediləcəyi təqdirdə milli kimlik və dəyərlər əldən gedəcəkdi. Həmçinin ərəb 
əlifbasını  müdafiə  edənlər  latın  əlifbasının  qəbul  ediləcəyi  təqdirdə  qədim 
Osmanlı tarixi və islam dünyası ilə əlaqələrin kəsiləcəyini düşünür, bundan 
bərk narahat olurdular. Beləliklə, iki tərəf də əlifbaya, demək olar ki, sirli 
məna  verir,  istənilən  halda  bu  qrupların  ikisindən  birinin  qalib  gələcəyi 
halda bir çox əsaslı dəyişikliklərin olacağını gözləyirdilər. 
1925-ci  ildə  İsmayıl  Şükrü  “Asrı  Türk  Harfleri  Hakkında”  adlı 
əsərində çağdaş türk hərflərinin yalnız latın əlifbası ola biləcəyini söyləyirdi. 
1926-cı  ildə  Bakıda  keçirilən  Birinci  Türkoloji  Qurultaydan  sonra  təhsil 
problemlərini araşdırmaq məqsədilə Türkiyəyə dəvət edilən Dr. Kühne yazı 
haqqında  “Macar  və  fin  dillərində  olduğu  kimi,  latın  əlifbasının  qəbul 
edilməsi  Qərb  mədəniyyətinə  qoşulmağı  asanlaşdıra  bilər”  fikrini  ifadə 
etmişdir.  Həmin  il  “Akşam”  qəzetinin  apardığı  sorğuda  iştirak  edən  16 
nəfərdən  üçü  (Abdullah  Cövdət,  Mustafa  Hamid  və  Rüfət  Avni)  latın 
əlifbasının  qəbul  edilməsinə  münasibətlərinin  müsbət  olduğunu 
söyləmişdilər. 
Calal  Nuri  İləri  1926-cı  ildə  nəşr  olunan  “Türk  inkilabı”  adlı 
əsərində latın əlifbasının birdən-birə yox, tədricən qəbul edilməsi fikrinə 
haqq qazandırırdı. Eyni ildə “Latın Harfleriyle Türkçe Elifba Tecrübesi” 
adlı  bir  kitab  nəşr  etdirən  Midhət  Sədullah  29  hərflik  türk  əlifbası 


D i l ç i l i k   İ n s t i t u t u n u n   ə s ə r l ə r i   –   2 0 1 8  
 
365 
 
layihəsini  təqdim  edir.  Bir  il  sonra  H.İsmayıl  “Ərəb  və  Latın  Harfleri” 
adlı kitabında 35 hərflik latın əlifbası layihəsini təklif edir [5, s.10-12]. 
Bu  layihələr  tərkibinə  görə  latın  əlifbasını  tam  olaraq  əhatə 
etmədiyindən qəbul edilməmişdir. 
1927-ci ildə Əhməd Cavad Əmrənin “Vakit” qəzetində çap etdirməyə 
başladığı  “Lisanımız  Hakkında  Bir  Kalem  Tecrübesi”  başlıqlı  altı  aylıq 
yazılar silsiləsi 1928-ci ildə “Muhtaç Olduğumuz Lisan İnkilabı Hakkında” 
adı  ilə  nəşr  edilir.  7  may  1928-ci  ildə  İbrahim  Nəcmi  Dilmən  “Milliyet” 
qəzetində  “Latin  Harfleriyle  Türkçe  Elifba”  başlıqlı  yazılarını  nəşr 
etdirməyə başlayır və yazılar həmin ilin 29 iyun tarixinə qədər davam edir. 
İ.N.Dilmənin  hazırladığı latın əlifbası ilə bəzi yazılar  “Milliyet” qəzetində 
nəşr  olunmağa  başlayır.  Ancaq  bu  əlifba  daha  sonra  onlara  qoşulan 
İ.N.Dilmənin özünün də iştirak etdiyi dilçi mütəxəssislər tərəfindən təsdiq 
olunmur.  Buna  baxmayaraq,  “Milliyet”  qəzeti  bəzi  səhifələrində  bu 
əlifbadan bir müddət istifadə edir.  
Hökumət tərəfindən latın hərflərinin qəbul edilməsi qərarından bir 
il  sonra  (1927)  Dilçilər  Cəmiyyəti  qurulur  və  “Hakimiyet-i  Milliye” 
qəzetində 10 iyun 1928-ci ildə bunu xalqa elan edirlər [6, s.728]. 
İ.Qrandinin 1 avqust 1928-ci ildə Mustafa Kamal Atatürkə təqdim 
edilən  rəyində  əsasən  bu  fikirlər  qeyd  olunmuşdu:  “Latın  hərflərinin 
dilimizə tətbiqi imkanını düşünmək üçün 26 iyun 1928-ci ildə fəaliyyətə 
başlayan heyətimiz birbaşa bugünkü və ədəbi dilimizin istinad etdiyi incə 
və  İstanbul  danışıq  dilini  əsas  götürərək,  bu  dilə  nəzəri  və  əməli 
cəhətlərdən  ən  uyğun  və  əlverişli  bir  əlifba  yaratmağa  çalışmışdır.  Bu 
məqsədlə  ibtidai  latın  hərflərinin  əsas  dəyərini  ‒  Avropa  xalqlarının 
istifadə  etdiyi  hərfləri  türkcədə  hansı  şəkildə  istifadə  edəcəyimizi 
aşağıdakı şəkildə təklif edirik” [3, s.218]. 
Avropada  və  SSRİ-nin  tərkibində  olan  Azərbaycanda  istifadə 
olunan latın əlifbası layihəsi bu şəkildə idi: 
a, b, d, e, f, h, i, l, m, o, p, r, s, t, u, v, z hərflərində qısa müddət 
ərzində razılaşma əldə olunmuşdu. Buna qarşılıq 
,
 ﻛ
,
 گ
,
 ج
,
 ﺞ
,
 ش
,
 غ
,
ى
 və 
sait səslərin qarşılıqları haqqında müzakirələr davam etmişdir. ﻖ üçün c,ﻛ 
üçün q,گ üçün   ج
,
 ع j və ya dj,ﺞ üçün c və ya ct, ش üçün ch və ya sh,غ 
üçün g və ya   غ
,
ى  üçün j, ı saitləri üçün y və ya i, vokal ü üçün y kimi 
qarşılıqlar  təklifləri  təqdim  edilmişdi.  Xüsusilə 
  غ
  ق
,
گ  əv  ﻛ
  hərflərinə 
qarşılıq  tapmaq  məsələsi  uzun  müddət  mübahisələrə  səbəb  olmuşdu. 
İclasda  گ  üçün  [gy],  ﻛ  üçün  [ky],  ﻖ  üçün  kh  və  غ  üçün  gh  qəbul 
edilmişdir.  Ancaq  istifadəyə  daxil  olmadan  bu  hərflərdən  imtina 


Yüklə 1,8 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   130   131   132   133   134   135   136   137   ...   140




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə