D i l ç i l i k İ n s t i t u t u n u n ə s ə r l ə r i – 2 0 1 8
45
strukturunu, təhkiyə axarının spesifik xüsusiyyətlərinə məxsus
qanunauyğunluqları müəyyənləşdirməklə təsbit etmək mümkündür. Bu
xüsuslar diqqətə alınaraq “Kitabi -Dədə Qorqud”un “Qan Turalı
boyu”nda keçən və yoldaşlarının Qan Turalı haqqında söylədikləri bir
soylama sistemli şəkildə nəzərdən keçirilmiş, katib xətalarının
düzəldilməsinə,
sözlərin
düzgün
oxunuş
variantlarının
və
etimologiyasının müəyyənləşdirilməsinə cəhd göstərilmiş, cümlələr
arasındakı məntiqi bağlılığın bərpasına və bütövlükdə soylamanın
məzmununun dəqiqləşdirilməsinə çalışılmışdır. Həmin parça abidədə
aşağıdakı şəkildədir:
Yigitləri Qan Turalıyı ögüb soylamış, görəlüm, xanım, nə
soylamış:
1.Qab qayalar başında
yuva tutan
2. Qadir, ulu taŋrıya yaqın uçan
3. Mancılığı ağır taşdan ğızıldayub qatı enən
4. Arı gölüŋördügin şaqıyub alan
5. Qıya üyigə/ öykə
dib yürürkən tartub üzən
6. Qarıncuğı
ac olsa qalqub uçan
7. Cümlə quşlar sultanı
çal-qara quş
8. Qanadıyla, saqsağana kəndüzinşaqıdurmı?
9. Alp yigitlər qırış güni qarımından qayururmı? – dedilər (D.
188).
Göründüyü kimi, soylamanın əksər misralarında az anlaşılan və ya
heç anlaşılmayan bir - iki söz olsa da, 3- cü, 5- ci və 8- ci misralarda
fikir bütünlüklə qarışıq şəkildə ifadə olunmuşdur. Buna görə də biz
soylamanın bütün misralarını ayrı-ayrılıqda nəzərdən keçirməyi daha
münasib hesab etdik.
1.Qab qayalar başında yuva tutan
Nəşrlərdə qap/qab sözü əksər hallarda “yüksək, uca” mənasında
izah edilmişdir (F. Zeynalov-S. Əlizadə -“sərt”). Bu məna, görünür ki,
M. Kaşğrlı lüğətindəki kapa “qaba və yüksək olan hər şey” sözünə
əsaslanır (17, III,s. 217). KDQ-də köksi gözəl qaba dağ ifadəsində də
qaba sözünün “yüksək” mənasını fərqləndirmək mümkündür. Lakin o
halda nə üçün söz qab/qap şəklində işlənmiş olsun? Qab/qap söz ü
abidənin başqa bir yerində də işlənmişdir: Qab بﺎﻗqayalar oynamadın
yer obrıldı / Qarı bəglər ölmədin el boşaldı (D. 192). Fikrimizcə, hər iki
nümunədə fonetik tərkib və mənaca eyni olan bu sözü altaycada, V. V.
Radlov və L. Budaqov sözlüklərində qeydə alınmış kapçal “dik, sıldırım”
D i l ç i l i k İ n s t i t u t u n u n ə s ə r l ə r i – 2 0 1 8
46
sözü ilə bağlamaq mümkündür. Tədqiqatçılar kapçal sözünü monqol
mənşəli hesab edirlər (12, s. 273). Lakin sözü türk dillərinin materialları ilə
də izah etmək olar: qap/qab + -çal /-cıl. Misrada izahına ehtiyac duyulan
ikinci söz tut- feilidir. Adətən, yazılı abidələrdə və müasir türk dillərində
yuva tut- ifadəsi yerinə yuva qur- ifadəsi işlənir. Burada isə yuva sözü tut-
feili ilə birləşmə təşkil edərək yuva tut- şəklində verilmişdir. Tut- feili yuva
tut- ifadəsinin tərkibində “qurmaq, düzəltmək, təşkil etmək, tərtib etmək”
mənası bildirir. Eyni mənada bu feilə “Kitabi- Dədə Qorqud”da bir neçə
yerdə təsadüf edilir: Bəkil razı oldı. Qalqdı yer öpdi.
Dədəm Qorqud himmət
qılıcın belinə bağladı. Çomağı omuzına bıraqdı. Yayı qarusına keçürdi.
Şahbaz ayğırı (mətndə: ayğırlı) çəkdürdi, buda bindi. Xısımını, qavumını
ayırdı, evini çözdi, Oğuzdan köç eylədi. Bərdəyə, Gəncəyə varub vətən tutdı
(D. 236); Qalın Oğuz bəgləri Beyrək içün əzim yas tutdılar (D. 92); Yad
qızı halaluma dəstur versün! / Maŋa tutangərdəgə ayruq girsün! (D. 144).
Sonuncu nümunədə gərdək tutmaq ifadəsinin tərkibindəki tut- feili tutul-
(maŋa tutulan) şəklində qayıdış növ mənasında anlaşılmalıdır.
Tərkibində tut- feili iştirak edən bu tipli mürəkkəb sözlərə müasir
Azərbaycan dilində də təsadüf edilir: yas tutmaq, matəm tutmaq, oruc
tutmaq. Birləşmələrdə tut- feilini asanlıqla qur- feili ilə əvəz etmək
mümkündür. M. Şəhriyar dilində bu feil qırx tutmaq , toy tutmaq, yas
tutmaq, bayram tutmaq, matəm tutmaq, xətm tutmaq mürəkkəb feillərinin
yaranmasında iştirak edir: Heydərbaba kəndin toyun tutanda, Qız-
gəlinlər həna, piltə satanda (25, s.12); Heç bilmədim nə vaxt tutuldu
toyun (25, s.128); İndi bizə bayram tutmaq, Sədməsi var kəramətə (25,
s.175); Əcəl kəsdi yanıvı, Axır aldı canıvı, Qırxıvı tutan gecə, Oxudum
elanıvı (25, s.135); Navarın kisin tutduq, İqbalın səsin tutduq, Navarda
toy tutmamışİqbalın yasın tutduq (25, s.133); Toy tutub kətsayağı, alma
da atmış gəlinə (25, s.120); Görərdin toy tutuldu, güllər açdı, qaş-qabaq
öldü (25, s.145); Öldürür xəlqi, sora xətmin tutub ‘Yasin’ oxur (25,
s.188) və s.
Bu misallardakı yas tut-, matəm tut-, eləcə də oruc tut- mürəkkəb
feilləri Şimalda da işlənir. Bayram tut-, xətm tut-, qırx tut- mürəkkəb
sözlərinə Şimalda rastlanmır. Toy tut- ‘toy eləmək’ sözü Şimalda bir
qədər fərqli məcazi mənada ‘kiməsə dərs vermək, cəzalandırmaq’ mənası
ifadə edir. Aydın görünür ki, bu mürəkkəb sözlərin tərkibindəkitut- feili
müasir Azərbaycan dilindəki tut- ‘tutub saxlamaq’ feili ilə eyni fonetik
tərkibə malik olsa da, fərqli sözlərdir. Göstərilən mürəkkəb sözlərin
tərkibindəki tut- feili ‘qurmaq, düzəltmək, təşkil etmək’ mənası ifadə
edir. Eyni mənalı feilə qədim türk yazılı abidələrində rastlanır: İl tutsıkyir