D i l ç i l i k İ n s t i t u t u n u n ə s ə r l ə r i – 2 0 1 8
202
olunur. Həmin məqsədlər yarımçıq cümlənin bir sıra kommunikativ
tiplərini əmələ gətirir.
Z.Budaqova yazır ki, “nəqli, sual və əmr cümlələri cümlənin ifadə
məqsədinə və intonasiyaya görə növlərindən başqa bir şey deyildir.
Cümlələri modallığa görə təsnif edərkən ifadə məqsədini deyil, fikrin
ifadə tərzini əsas götürməliyik; yəni cümlədə söylənilən fikir nə şəkildə
öz ifadəsini tapır? Ehtimal olunurmu, qəti şəkildə söylənilirmi,
zəruridirmi, vacibdirmi?” [1, 146].
Nəqli cümlədən ibarət yarımçıq cümlələr.Məlumdur ki, nəqli
cümlələr ən geniş yayılmış tiplərdəndir. Onlar məzmun və strukturca
zəngindir. “Təkcə obyektiv gerçəkliyə münasibətdə məzmun tutumuna
görə deyil, öz modal xarakterinə, yəni bu məzmunun real
qiymətləndirilməsinə əsaslanan” [2, 164] bu tip cümlələrdə əks olunan
informasiyalar (məlumatlar) təsdiq və inkarda reallaşır; yeni məlumat
əldə olunur.
Yarımçıq nəqli cümlələr adi intonasiya ilə söylənilir. Məsələn:
– Müəllimə barəsində danışmaq lazımdır. – Lazımdır yox, vacibdir!
(Mir Cəlal).
I wonder if there is someone to give a ballot-paper to my mother? –
Don’t worry! She will be given!
İnkar cümlə-cavab kimi: Is it going to rain? – I hope not.
– Deyəsən Qədiri çağırdılar, deyəsən ona nəyi isə tapşırdılar, təkid
etdilər. – Deyəsən (Mir Cəlal).
It seems that Gadir was invited and given a task, they insisted.
Yeah, itseems.
Nəqli təktərkibli yarımçıq cümlələrdə müəyyən bir rəy, fikir deyilir
və yaxud nə isə barədə informasiya verilir. Bunların bir çoxu atalar sözü
və hikmətli sözlərdən qurulur:
Qızı qoysalar öz kefinə ya zurnaçıya gedər, ya halvaçıya! (Mir
Cəlal)
Sual cümləsindən ibarət yarımçıq cümlələr.Müxtəlifsistemli
dillərdə cümlələrin yarımçıq növünün sual cümləsi şəklində olması
təsdiqlənmişdir. Hər cür sual cümləsi nitqdə xüsusi aydınlaşdırıcı
vəzifəyə malikdir. Bunlar dilin xüsusi leksik-qrammatik və intonasiya
vasitələrinin iştirakı ilə nəyi isə dəqiqləşdirir, nə barədəsə öyrənməyə
cəhd göstərir.
Bu cür sual cümlələri (The Interrogative Sentence)
“bilmədiklərimizi öyrənmək və ya təxmini bildiklərimizi dəqiqləşdirmək
məqsədilə” [3, 26] işlədilir.
D i l ç i l i k İ n s t i t u t u n u n ə s ə r l ə r i – 2 0 1 8
203
Son illər dilçilər dialoq probleminə maraq göstərərək, həmçinin
yarımçıq və təktərkibli sual cümlələrinin dialoq nitqindəki spesifik
xüsusiyyətlərini təyin etmişlər. Sual cümlələri nəqli cümlə bazası
əsasında yaranır, transformasiya olunur, intonasiya cəhətdən fərqlənir.
Sual intonasiyası intonasiya baxımından cümlənin morfosintaktik əlaməti
kimi diqqəti çəkir.
Dialoq dilin sonradan qazanılan formasıdır [4, 7]. Dialoqun sual
cümlələri açıq, alternativ, təhrik və ritorik səciyyəlidir.
Alternativ səciyyəli suallarda iki fikirdən birini müəyyənləşdirmək,
dəqiqləşdirmək məqsədi güdülür. Belə suallar ingilis dilində, əsasən, iki
və daha artıq ümumi sualdan ibarət olur və “or” (“və ya”) bağlayıcısı ilə
əlaqələnir: – Hər məxluqun bir xaliqi olur, ya olmur? – Olur (danışıq
dilində); – Onu gördülər, ya görmədilər? – Görmədilər (danışıq dilində);
– Do you like tea or coffee? – Will the meeting start at five or at six?
Xüsusi sual cümlələri ingilis dilində mübtəda və onun təyininə aid
suallardan, həmçinin də qalan üzvlərə aid suallardan ibarət olur. Məsələn:
– Who told you this? (subject);– Who can speak English? (subject).
Sual cümləsi nəqli cümlənin çevrilmə bazası əsasında yaranır,
xüsusi intonasiya ilə ifadə olunur. Sual cümləsindən ibarət olan
təktərkibli yarımçıq cümlələr təkrar replikada meydana çıxır. “Təkrar –
bu, şifahi nitq qaydaları əsasında yaranmış ikinci replikadır, söylənilən
fikrə müqabil ekspressiv calara malik reaksiyanı, öz strukturuna əsasən
əvvəlinci replikanın tərkibindəki elementlərdən birini əks etdirir və
formal cəhətdən birinci replikadan asılı durumda olur” [5, 69]. Məsələn,
təkrarlar aşağıdakı replikalarda özünü göstərir:
–Bizə mərkəzdən yazırlar.
– Mərkəzdən? (sualdan ibarət qeyri-müəyyən yarımçıq cümlə)
–Sanki böyük bir dünyanı mənə bağışladılar.
– Sənə? (M.İbrahimov)
Bu replikada “sənə” sualdan ibarət qeyri-müəyyən şəxsli yarımçıq
cümlədir.
–Sözünün yerini bilməyənin gərək dərsini verəsən.
– Dərsini verəsən? (sualdan ibarət müəyyən yarımçıq cümlə)
–Gözəl may axşamı idi.
– May axşamı? (sualdan ibarət şəxssiz yarımçıq cümlə).
–Dənizdə küləkdir.
– Küləkdir? (sualdan ibarət şəxssiz yarımçıq cümlə)
Təkrar replika elə ikinci replikalara deyilir ki, onların strukturunda
birinci replikaya məxsus bu və ya başqa söz (birləşmə, cümlə) təkrarlanır
D i l ç i l i k İ n s t i t u t u n u n ə s ə r l ə r i – 2 0 1 8
204
və beləliklə, hər iki replika bir dialoq vahidi əmələ gətirir. Təkrar replika
özlüyündə yeni informasiya ötürmür, söylənilən fikrə qarşı danışanın
münasibətini inikas etdirir, onun verdiyi qiyməti təzahür etdirir.
Azərbaycan dilində sual şəklində olan qeyri-müəyyən şəxsli
cümləyə aid olan cümlə də sualdan ibarət olur. Suala qarşı sualla reaksiya
bildirilir. Məsələn:
–Məndən inciməyiblər ki?
– Nədən ötrü? (İ.Şıxlı).
–Təzə çarpayı və əməlli-başlı yorğan-döşək veriblər, amma yata
bilmirəm.
– Niyə? (İ.Şıxlı)
–Bəs şəriət müəllimindən qorxmursan? –Yox. –Bəs inspektordan
necə? –Ondan da qorxmuram. –Bəs məndən? (İ.Şıxlı)
Dialoq və monoloq nitqində sual əsasında formalaşan cavab
yarımçıq cümlələr mətndə “yeni”ni aktuallaşdıran vasitə kimi çıxış edir.
–Necə yaşayırlar? – Yaxşı.
–Haraları gəzdilər? – Dağları.
Sual replikalarının qrammatik ifadə vasitələri sual əvəzlikləri və
replikanın birinci hissəsində işlənmiş dil vahidləridir. Məsələn:
– Hara belə (...)
Sən də belə?
– Qızım, səhər-səhər hara belə?
– Bəs İldırım Bəyazidin binası nə üstündə bərqərardır? Bəs
Teymurun səltənəti?! (İ.Hüseynov)
–Əsgərlər acizdirlər?
– Necə?! Dünyaları fəth edən əsgər?! (İ.Hüseynov).
–Teymurun hüzurundakı Fəzl müridi kimdir? Mənsəbi, adı?
(İ.Hüseynov)
–Elə adamların adlarını gizlin saxlayırlar.
– Dost Əmin Məhrəmdən də? (İ.Hüseynov)
–Elm öyrənirlər.
– Sənin təklifinlə? (İ.Hüseynov)
–Şamaxıda, Bakıda, Şəkidə, Dərbənddə əsnaf əhlinin hamısı və
Fəzl müridləri ilə üns bağlayan rəiyyətin də hürufi elmini tədris edir.
– Rəiyyətim də?! (İ.Hüseynov)
İbrahim diksindi.
– Bəşəriyyəti bəşəriyyətə?! (İ.Hüseynov).
–Cənnət bizim öz dünyamızdır.
– Yəni harda?!.. (İ.Hüseynov).
Dostları ilə paylaş: |