Linqvistik tipologiya
155
elementinin –
niş şəklində bərpası təsadüfi deyil, müxtəlifsistem-
li dillərdə sabit saxlanan müştərək formatın bir variantıdır.
Eniş sözü kimi
yeni sözü də tərkib hissəsinə asan bölünə
bilmir. Analoji qayda üzrə
yeni sözünü də
yenni şəklində bərpa
etmək olar. Bu halda sözün
ni tərkibini fars dilindəki yeni məna-
sı bildirən
nou, rus dilindəki
nov(ıy), ingilis dilindəki
new (nui)
sözləri ilə müqayisə etmək olar.
Yen tərkibinin adekvatını ingilis dilindəki
aqain (yenidən)
sözünün
in (yin) hissəsi ilə müqayisə etmək mümkündür.
Yen
tərkibi, həmçinin Çin dilindəki yenidən görünmə mənasına uy-
ğun olaraq forma, obraz, manera anlayışı bildirən
yaŋ sözü ilə
müqayisə edilə bilər.
Yen sözünün
in hissəsi Azərbaycan dilindəki indi (yeni baş-
layan) sözünün tərkibində işlənir.
İn hissəsinə
y əlavə olunduq-
da
yen kökü düzəlir. Buraya –
i şəkilçisi artırıldıqda isə kökün
mənası konkretləşir.
İn tərkibi, Azərbaycan dilindəki mənasına
uyğun şəkildə fars dilində də işlədilir: dər
in zəman (indiki vaxt)
dər
in hal (indiki vəziyyət), dər
in saət (indi).
Beləliklə,
eniş sözü hərfən aşağı-aşağı mənası bildirdiyi
kimi,
yeni sözünün ilkin mənasında da
yeni-yeni anlayışı bildi-
rilmişdir.
Azərbaycan dilindəki
alov sözünü söz-söz mərhələsinin
modellərinə uyğun olaraq şərti bərpa etdikdə
allov variantı alı-
nır.
Allov sözünün birinci tərkibi, bu halda qırmızı
lov mənasın-
da başa düşülür. Sözün
lov hissəsini başqa dillərdə mövcud olan
müvafiq adekvatlarla tutuşdurub onu mənaca aydınlaşdırmaq
mümkündür. Rus dilində
alov sözünün müqabili kimi
пламя
qarşılığı vardır. Bu sözdə
n prefiks xarakterlidir.
Лам sözün kök
hissəsi, -
я isə affiksdir. Bu sözlərdə
lov və
lam tərkibləri söz
kökü olmaq etibarı ilə mənaca üst-üstə düşür. Fərq buradakı sa-
itlərdə
a- o dəyişməsindən, samitlərdə
v- m fərqindən ibarətdir.