Linqvistik tipologiya
137
xoşbəxtliyə can atması (və ya qovuşması) mənası bildirilir.
Qud
kökünün mənbələrdə
qut variantı qeydə alınmışdır.
Qut kökü mənbələrdə xoşbəxtlik, uğurluluq mənasında
müstəqil bir söz kimi işlənmişdir: “Tənri yarlıqaduqın üçün
özim
qutim bar üçün qağan olurtım” (Tanrının şəfqəti ilə mənim
özümə xoşbəxtlik üz verdi mən kağan (xaqan) yerində əyləş-
dim). (DTS, 471).
Qut kökü Azərbaycan dilinin lokal nitq şəraitində “ürəyinə
qut olmaq” (ürəyinə toxdaq olmaq) ifadəsində də işlədilir.
Qut
kökü türk dilində uğurlu (mübarək) mənasında müstəqil işlədi-
lir: “Bayramınız
kutlu olsun!”.
Qut kökünün
qud variantı
Qorqud adının ikinci tərkibində
işlədilir.
Qor kökünü
qorumaq sözünün əsası kimi nəzərə alsaq
Qorqud sözünün
səadəti, xoşbəxtliyi, uğurluluğu qoruyan məna-
sında işlənməsi kimi başa düşmək olar. Başqa mənada,
Qorqud
qaibdən xəbər verən qeyri-adi bir insan kimi, Oğuzun peyğəm-
bər şəxsiyyətli bilicisi olan “Səadət keşikçisi” anlamında qəbul
edilməlidir.
Qud (kut) kökünün
qod variantı baharın elçisi kimi
qodu sö-
zünün tərkibində də işlədilir.
Qadın sözünün tərkibində də
qad
kökü uğurlu mənası daşıyır. Çünki cəmiyyətin qadına böyük üs-
tünlük verdiyi mərhələdə
qad kökünün bu sözdə uğurluluq mə-
nası daşımasını tamamilə təbii hesab etmək olar.
Qud kökü ingilis dilində də uğurluluq, xoşbəxtlik mənasın-
da müəyyən söz və ifadələrin tərkibində işlənir:
good (yaxşı,
xoşməramlı); «be good enough» (iltifatlı olun);
good afterno-
on (gündüzün xeyir!);
good evening (axşamınız xeyir!);
goodly
(gözəl);
goodness (xeyirxahlıq) və s.
İngilis dilində
qud kökünün
gad variantı ilahi, tanrı məna-
sında işlənir:
god (Allah, himayəsi, büt) “God bless you” (Allah
sizdən razı olsun), “God willing” (Allah yetirsin).
Mübariz Yusifov
138
Rus dilində
qad kökü qeyri-adi qabiliyyəti olan, taleyi görə
bilən, gələcəkdən xəbər verə bilən mənasında aşağıdakı kimi
sözlərin tərkibində işlənir:
гадальщик (falçı),
гадание (falaçma,
falabaxma),
гадать (fal açmaq, fala baxmaq).
Bununla birlikdə, rus dilində
qad kökü əks (ifrat) mənalı
sözlərin də tərkibində işlənir:
гадкий (pis, murdar, iyrənc, rə-
zil, alçaq),
гадость (pis, iyrənc, mənfur),
гадюка (gürzə ilanın
zəhər tuluğu).
Qad kökünün
qayğı, kədər, dərd mənası rus dilindəki müş-
tərək kökdən düzələn pis mənada işlənən sözlərlə uyğun gəlir.
Azərbaycan dilindəki “dərdin ürəyimə”, “dərdin mənə gəl-
sin” kimi ifadələr də məzmunca “qadan alım”, “qadan ürəyimə”,
“qadanı-bəlanı alım” kimi ifadələrlə üst-üstə düşür.
Fars dilində
qad-kökünün
xod, xud, adekvatları əsasında
xoda (Allah, tanrı),
Xudabin (Allahı tanıyan),
Xudadad (Allah-
verən) kimi sözlər yaranmışdır.
Azərbaycan dilindəki
qadın mənası bildirən
xatın sözünün
xat
kökü də fars dilindəki
xod,
xud köklərində olduğu kimi
müqəd-
dəslik, ucalıq, ehtiramlılıq,
əzəmətlilik və
nüfuzluluq mənasında
işlənir. Bu mənada Azərbaycan dilindəki “
xanım-xatın” ifadəsi
hərfən “
xan-ım”
mənim ağam, böyüyüm olan əzəmətli qadın»,
yəni mənim ehtirama layiq olan qadınım mənası bildirir.
Qadın
sözü də məhz
qad (
xat) kökünə məxsus evin, ailə bünövrəsinin
əsası mənası üzərində formalaşmışdır. Xatırlamaq yerinə düşər ki,
“Kitabi-Dədə Qorqud”da qadın evin dayağı və dirəyi adlandırılır:
Qarılar dörd dürlüdür:
Birisi solduran söydür
Birisi dolduran toydur.
Birisi evin dayağıdır
Birisi necə söylərsən, bayağıdır (KDQ, 62, s. 14).