94
rini məna baxımdan ehtiva edir və
dilçiliyin riyaziyyat, statistika, ki-
bernetika elmləri kompleksi ilə qo-
vuşma nöqtəsində yaranan yeni
sahəsini əhatə edir.
Kitabda kompüter linqvis-
tikası tətbiqi dilçiliyin mühüm bir
sahəsi kimi araşdırılır. «Kompüter
dilçiliyini tətbiqi dilçiliyin başqa sa-
hələrindən fərqləndirən əsas cəhət
dil materialının kompüterlərdə iş-
lənməsidir. Müstəqil bir elm sahəsi
kimi formalaşan kompüter dilçili-
yində bir çox yeni anlayış və ter-
minlərdən istifadə olunur. Həmin
termin və anlayışların əksəriyyəti
süni intellekt sistemlərində və koq-
nitiv dilçilikdə işlənir» (s. 27).
Bu gün sözügedən dilçilik
koqnitiv dilçiliklə sıx bağlı şəkildə
öyrənilir. Koqnitiv dilçilikdə dünya
modeli qurulur və onun kompüter
analoqu yaradılır. Dünya modeli
süni intellekt sistemlərində xüsusi
blok sistemini formalaşdırır. Belə
kompüter modellərinin linqvistik
aspekti kompüter dilçiliyinin də
obyekti hesab olunur.
Kitabda kompüter linqvi-
stikasının koqnitiv aspektləri və is-
tiqamətləri müəyyənləşdirilmişdir.
Müəllif hipermətnlərin texnolo-
giyası
üzərində
müəyyən
iş
aparmış, hipermətnlərin nəzəri və
praktik əsaslarını təyin etmişdir.
Ümumiyyətlə, bu əsərdə hipermətn
sistemi çox güclü şəkildə tədqiq
olunur, kompüter sistemində hiper-
mətnlərin
struktur-semantik
və
qrammatik
əlamətləri
çözülür.
Azərbaycan hipermətnlərinin kom-
püterdə realizasiyası iyerarxik və
şəbəkə şəklində gerçəkləşir. Hi-
permətn elementləri arasında müna-
sibətlər aydınlaşdırılır.
M. Mahmudov Azərbaycan
dilçiliyinə, sözün həqiqi mənasında,
bir sıra yeniliklər, təzə terminlər də
gətirmişdir. Onlardan biri hiper-
mətn terminidir. Müəllif bu termin-
anlayışı belə interpretasiya edir:
«Hipermətn mətnlərin xüsusi üsulla
təşkilidir. İstifadəçi mətni və onun
ayrı-ayrı fraqmentlərini müxtəlif
əlaqə tiplərinə görə bağlaya bilər.
Burada assosiativ münasibətlər də
mühüm rol oynayır. Müxtəlif ardı-
cıllıqla internetdə yerləşdirilmiş
mətnə istənilən vaxtda müraciət et-
mək, oradan istənilən mövzu ilə
bağlı məlumat əldə etmək müm-
kündür. Hipermətn sistemi infor-
masiya texnologiyaları sahəsində
inqilab kimi səciyyələndirilə bilər»
(s. 39).
Kitabın mündəricatı əhatəli-
dir. Redaktorların yazdığı «Kom-
püter dilçiliyi» əsərinə ön söz və ya
dilçilik müasir dəqiq elmlər orbi-
tində» adlı yazıdan, 9 fəsildən, son-
luqdan, zəngin ədəbiyyat siyahısın-
dan ibarətdir.
«Ön söz»ün müəllifləri
A. Axundov və İ. Tahirov yazırlar:
«İnanırıq ki, dil və nitqin dialektik
vəhdətinin ünsürləri kimi mətn
vahidlərinin sistem-struktur-semio-
loji
mərhələ-səviyyələri
və
çoxşaxəli-səviyyələrarası
model-
ləşdirilməsi sahəsində işləyib ha-
zırladığı bütöv linqvistik konsep-
siya»nın (A. Ələkbərov) müəllifi
olaraq Məsud Mahmudov və onun
davamçıları Azərbaycan Respub-
95
likası Prezidentinin 2013-cü il
9 aprel tarixli Sərəncamı ilə təsdiq
edilmiş
«Azərbaycan
dilinin
qloballaşma şəraitində zamanın
tələblərinə uyğun istifadəsinə və
ölkədə dilçiliyin inkişafına dair
“Dövlət Proqramı”nda fövqəladə
əhəmiyyətli aktual sosial sifariş
kimi nəzərdə tutulmuş, Azərbaycan
dilinin daha geniş istifadəsinin
təmin edilməsi üçün internet texno-
logiyalarının, maşın tərcüməsi sis-
temlərinin və digər müasir tətbiqi-
linqvistik texnologiyaların yaradıl-
ması və inkişaf etdirilməsi işinə də
öz töhfələrini verəcəklər» (s. 11).
Əsərin I fəslində kompüter
dilçiliyi dilçiliyin yeni bir sahəsi kimi
təqdim olunur. Bu fəslin 5 yarımböl-
məsində ənənəvi dilçiliyə qeyri-
ənənəvi
baxışlara
münasibət
bildirilir, kompüter dilçiliyi anlayı-
şının mahiyyəti açılır, həmin dilçi-
liyin sahələri göstərilir, mətn kom-
püter dilçiliyinin obyekti kimi götü-
rülür və nəhayət kompüterlərdə
mətnlərin formal işlənmə məsə-
lələri aydınlaşdırılır.
Təqdir ediləsi bir hal müəllif
tərəfindən kompüter dilçiliyinin bir
sıra istiqamətlərinin müəyyənləşdi-
rilməsidir: 1) təbii mətnin təhlili və
sintezi məsələləri; 2) məlumat-ax-
tarış sistemlərinin işlənib hazır-
lanması; 3) süjet quruluşunun mo-
delləşdirilməsi.
II fəsil «Azərbaycan dilinin
milli korpusu» adlanır. Bu fəslin
ayrı-ayrı bölmələrində müxtəlif lü-
ğətlərə müraciət edən müəllif kor-
pus termininin hansı mənaları daşı-
dığını göstərir, bu çoxmənalı sözün
semantik tutumu və aid olduğu an-
layışların məna əlaqəsini müəy-
yənləşdirir və bəlli olur ki, korpus
sözü sözügedən dilçilikdə fərqli an-
lamda istifadə edilir. Kompüter dil-
çiliyində korpus dedikdə, hər hansı
bir konkret dildə mətnlərin elektron
formada toplanmasına istiqamət-
lənmiş məlumat axtarışı sistemi ba-
şa düşülür (s. 44). Müəllif ümumi
məsələlərdən sonra milli dil korpus-
larından bəhs edir, türk dillərinin,
başqırd dilinin, rus dilinin milli
korpuslarını şərh edir, bəzi mətn
korpusları, nitq korpusları, həm-
çinin də dilimizin milli korpusunun
yaradılmasının nəzəri və praktik
məsələlərini aydınlaşdırmağa çalı-
şır. Dilimizin milli korpusunun
strukturunu müəyyənləşdirir.
«Kompüter lüğətçiliyi» – bu
sanballı kitabın III fəslini təşkil
edir. Belə bir lüğətçilik leksiko-
qrafiyanın inkişafında, sözsüz, yeni
mərhələ yaradır. Kompüter lüğət-
çiliyi anlayışını aydın və məntiqi
şərh verən M. Mahmudov kompü-
terin köməyi ilə tərtib olunmuş
lüğətlərin üstünlüyündən, internet
məkanında yerləşdirilmiş elektron
lüğətlərin əhəmiyyətli cəhətlərindən
söz açır. «Gələcəkdə bu tipli
lüğətlərin daha da təkmilləşdiril-
məsi və genişləndirilməsi imkanları
da böyükdür. Kompüter lüğətlərinin
daha bir üstün cəhəti onların canlı
orqanizm kimi daim inkişafda və
ətraf mühitlə, cəmiyyətlə təmasda
olmasıdır. Bu tipli lüğətlərin gə-
ləcəkdə elə yeni cəhətləri, imkanları
ola bilər ki, elmin indiki durumunda,
cəmiyyətin
indiki
inkişaf
sə-
Dostları ilə paylaş: |