İybilmə barəsində də eşitmə xüsusunda olduğu kimi düşünmək lazımdır,
yəni bu hiss üzvünü
qıcıqlandırmaq üçün uyğun tərzdə yaradılmış əşyadan çıxıb-uçuşan müəyyən hissəciklər mövcud olmasaydı,
o [iybilmə] heç vaxt heç bir qıcıqlanma əmələ gətirə bilməzdi: bu hissəciklərdən bir qismi nizamsızlıqda
bulunurlar və ona münasibətdə yaddırlar, başqaları - nizamdadırlar və ona yaxındırlar.
Sonra, düşünmək olar ki, atomlar forma, çəki, və həcmlə zərurətən bağlı olan bütün belə xassələrdən savayı,
hissi qavranıla bilən əşyaların heç bir xassəsinə malik deyillər. Çünki hər bir xassə dəyişəndir, atomlar isə
qətiyyən dəyişmirlər.
Sonra düşünmək lazım deyil ki, atomlar istənilən ölçüdədir, çünki duyğularla qavranıla bilən əşyalar bu
[fikiri] təkzib edir; amma düşünmək olar ki, [onların] ölçülərində müəyyən fərq var...
Sonra, sonsuzluqda, "yuxarıda" yaxud "aşağıda" sözlərini "ən yüksək" yaxud "ən alçaq" mənasında
işlətmək olmaz; doğrudan da, baxmayaraq ki, başımız üstündə fəza sonsuzluğa kimi uzana bilər, bu (ən
yüksək nöqtə) heç vaxt bizə aşkar olmayacaq...
Sonra, boşluqdan keçib gedən zaman atomlara heç nə müqavimət göstərmirsə, onlar
bərabər sürətlə hərəkət
edirlər. Ona görə ki, əgər onlara heç bir şey rast gəlməzsə nə böyük atomlar kiçik və yüngül [atomlardan]
tez keçib getməyəcək, nə kiçik [atomlar], onlara da heç bir şey müqavimət göstərməyən zaman hər yerdə
rahat keçişə malik olaraq, böyüklərdən [tez keçib getməyəcəklər]; eləcə də yuxarıya, yaxud yana hərəkət,
zərbələrin və [atomların] öz ağırlığı üzündən aşağıya hərəkətin nəticəsində [tez olmayacaq]...Yalnız bizim
duyğularla müşahidə etdiyimiz, yaxud zəka ilə dərk etdiyimiz bütün şeylər həqiqidir...
Xarici və daxili duyğuları cəlb edərək, - çünki bu yolla həqiqiliyin ən etibarlı əsası alınacaq, - anlamaq
lazımdır ki, ruh bir növ istilik qarışıqlı küləyə çox oxşayan, həm də bir qisim münasibətdə birinciyə, [yəni
istiliyə], başqalarında - ikinciyə, [yəni küləyə], oxşayan bütün orqanizmə səpələnmiş incə hissəciklərdən
ibarət olan cisimdir. [Ruhun] daha bir hissəsi var ki, hissəciklərinin incəliklərinə görə bunların özündən də
çox fərqlidir və bu səbəbdən qalan orqanizm ilə uyğun surətdə daha artıq duymağa qabildir. Bütün
dediklərimizi ruhun qüvvələri , duyğular, ehtiras, təfəkkür prosesləri və onları itirərkən tələf olduğumuz
bütün şeylər təsdiq edir. Sonra, duyğunun başlıca səbəbinin ruha mənsub olduğuna inanmaq lazımdır; ancaq
o qalan orqanizm ilə qorunmasaydı, onu əldə edə bilməzdi...Nə qədər ki, ruh vücudda olur, vücudun başqa
bir hissəsi itirilsə belə o heç vaxt duyğudan məhrum olmayacaq; əksinə, ruhun bir
hissəsini mühafizə edən
şey məhv edilərsə - istər bütövlüklə, yaxud onun müəyyən bir hissəsi, - ruh mövcudluğunda qalırsa, duyğuya
malik olacaq. Amma, nə qədər az miqdar olsa belə, ruhun əslini təşkil edən atomlar kənar edildikdə, qalan
orqanizm mövcud olmaqda davam edirsə də, - istər bütünlüklə olsun, yaxud onun müəyyən bir hissəsi , -
duyğuya malik olmayacaq. Sonra, bütün orqanizm [tərkib hissələrinə] parçalanan zaman ruh dağılır və artıq
əvvəlki təsirə malik olmur və hərəkət etmir, belə ki, duyğuya da malik olmur. Doğrudan da, əgər [ruh] bu
orqanizmdə bulunmursa və bu hərəkətləri etmirsə, onu əhatə edən qat onun hal-hazırda bulunduğu və bu
hərəkətləri etdiyi kimi deyilsə, onun nə duyduğunu təsəvvür etmək mümkün deyil. Sonra, bir də onu
düzgün
başa düşmək lazımdır ki, "qeyri-cismani" sözü özünün ən adi mənasında nəyin müstəqil bir şey kimi
düşünülə bildiyini ifadə edir. Ancaq boşluqdan savayı özgə qeyri-cismani bir şey düşünmək mümkün deyil;
boşluq isə [özü] nə tə(sir edə, nə tə(siri hiss edə bilməyib, yalnız özündən cisimlərin hərəkətinə imkan
yarada bilər. Buna görə də ruhu qeyri-cismani adlandıranlar, cəfəngiyyat söyləyirlər. Çünki, [o] belə olsaydı
heç bir şey edə bilməzdi, yaxud təsiri hiss edə bilməzdi...
Sonra, formaya, rəngə, həcmə, ağırlığa və cismin dəyişməz xassələri adlanan ya bütün cisimlərə, ya hissi
qavrayış vasitəsilə görünən və dərk olunanlara xas olan bütün başqa [xassələrə] gəldikdə isə, bu xassələrin
nə müstəqil əsl (asılı olmayan substansiya) - axı bunu
təsəvvür etmək mümkün deyil, - nə cismə xas olan
digər qeyri-cismani substansiyalar, nə cismin hissəsi olduğunu zənn etmək lazım deyil; zənn etmək lazımdır
ki, bütün cisim bütövlükdə özünün daimi mövcudluğu ilə bu xassələrə borcludursa da, lakin onun bu
xassələrin bir yerə yığılmasından əmələ gəlməsi mənasında deyil, yalnız, necə ki, deyirəm, bütün bu
xassələrə o özünün daimi mövcudluğu ilə borcludur. Bütün bu xassələr dərk olunmaqda və ayırd edilməkdə
xüsusi imkanlara malikdirlər (ayrıca dərk olunurlar və ayırd edilirlər), əlbəttə əgər tam, xassələrin ümumi
təsəvvürü sayəsində cismin adında olaraq onları müşayiət edir və heç vaxt onlardan ayrılmayırsa...
41
Sonra, zənn etmək olar ki, şəraitin özü (predmetlər) [insan] təbiətini müxtəlif cür şeylər düzəltməyə öyrətmiş
və məcbur etmişdir və sanki zəka, təbiətin [ona] verdiyini sonradan təkmilləşdirmiş və bə(zi hallarda tez,
bə(zən yavaş, bə(zi dövrlərdə və zamanlarda az, bə(zən [isə böyük nailiyyətlər ilə] sonrakı ixtiraları etmişdir.
Bax bunun üçün adlar da əvvəl başdan danışığa görə deyil, hər bir xalq öz xüsusi duyğularına malik
olduğundan və öz xüsusi təəssüratlarını aldığından, insani xassələrin özlərinin, hər bir duyğunun və
təəssüratın təsiri altında yaranmış olan xüsusi tərzdə hava verməsi
nəticəsində əmələ gəlmişdir, həm də
[nəzərə almaq lazımdır ki], yaşadıqları yerdən asılı olaraq xalqlar arasındakı fərq də təsir göstərir. Nəticədə
hər bir xalqda [şifahi] ifadələrin ikimənalılığını azaltmaq və daha qısa ifadələnmiş etmək üçün ümumi
razılaşma ilə şeylərə xüsusi adlar verilmişdir. Bundan başqa, əvvəllər görünməmiş bəzi əşyaları daxil edərək,
onlara bələd olan insanlar, onlar üçün də bəzi səslər daxil etmişlər; bəzi hallarda onlar [sözləri sün(i olaraq]
yaratmaq məcburiyyətində qalmışlar, bəzi hallarda isə sözlərin adi üsulla əmələ gəlməsinə müvafiq surətdə
mühakimə yolu ilə seçmişlər və beləliklə onların mənasını səlis etmişlər.
Sonra, [elə] düşünmək lazım deyil ki, göy cisimlərinin hərəkəti, onların dövr etməsi, günəş və ay tutulması,
qalxması və batması və buna bənzər
hadisələr, onlara göstəriş verən, onları nizama gətirən yaxud nizama
gətirmiş və eyni zamanda tam müqəddəsliyə və ölməzliyə malik olan məxluqun sayəsində əmələ gəlmişdir;
çünki məşğuliyyətlər, qayğılar, qəzəb, iltifat, müqəddəslik ilə bir araya sığan deyil, onlar zəiflik, qorxu,
başqalarına ehtiyac zamanı bulunurlar. Digər tərəfdən, göy cisimləri kütləyə toplanmış od olduğundan, elə
düşünmək lazım deyil ki, onlar müqəddəsliyə malikdirlər və öz istəklərinə görə bu hərəkətləri özlərinə
oxşadırlar...
Sonra, zənn etmək olar ki, ən mühüm hadisələrin səbəblərini diqqətlə tədqiq etmək təbiəti öyrənmənin
vəzifəsidir və səma hadisələrini dərk edən zaman bizim üçün xoşbəxtlik məhz bunda, həm də bizim
gördüyümüz bu səma hadisələrinin mahiyyətləri məsələsinin həll edilməsində və bu məqsəd üçün , [yəni
xoşbəxtlik üçün] lazım olan dəqiq biliklər ilə əlaqədar hər şeydədir...Ümumiyyətlə,
bir şeyi başa düşmək
lazımdır ki, insan ruhunda əsas iztirab, insanların [bir tərəfdən] göy cisimlərini müqəddəs və ölməz hesab
etməsindən və bununla belə, onların bu xassələrə zidd olan istəklərə, hərəkətlərə, əsaslara malik olduğunu
zənn etməsindən baş verir; [ruhun] iztirabı həmçinin ona görə baş verir ki, insanlar, ola bilsin, ölümün
cansızlığının sanki onlara bir aidiyyatı olduğundan qorxaraq, əfsanələrdə təsvir edildiyi kimi həmişə nə isə
bir əzab-əziyyət gözləyir yaxud xəyallarına gətirirlər; həmçinin onlar bunu təfəkkürün ölçüb-biçməsi
nəticəsində deyil, bu dəhşətləri özlərinə bir növ qeyri-iradi (şüursuz) təsəvvür etdiklərindən keçirirlər. Buna
görə də onlar, [bu dəhşətlərin hüdudlarını]
bilmədiklərindən buna oxşar, yaxud hətta bu fikrə düşünmə yolu
ilə gəlib çıxacaqları halda olduğundan daha artıq narahatlıq keçirirlər. Dinclik (ataraksiya) isə bütün
bunlardan uzaq olmaqdan həm də ümumi və mühüm prinsipləri daim yada salmaqdan ibarətdir.
Buna görə malik olduğumuz daxili və xarici hisslərə diqqətlə yanaşmaq lazımdır...Çünki əgər biz buna
diqqətlə yanaşsaq, onda iztiraba, qorxuya bais olanın səbəbini düzgün təyin edə bilərik, həm də səma
hadisələrinin və digər hərdən-bir baş verən amillərin səbəblərini müəyyənləşdirərək, ayrı-ayrı insanları çox
qorxuya salan hər şeyi aradan qaldırarıq.
Bax budur, Herodot, təbiətin ümumi sisteminə aid əsas müddəaların qısa şəkildə şərhi...
[Menekeyə məktubdan]
Qoy heç kəs cavanlıqda fəlsəfə ilə məşğuliyyəti kənara qoymasın, qocalıqda isə fəlsəfə ilə məşğul
olmaqdan yorulmasın: axı heç kəs ruhun sağlamlığı üçün nə yetkinləşməmiş və nə vaxtı keçmiş olmur. Kim
deyir ki, fəlsəfə ilə məşğul olmaq üçün vaxt hələ gəlib çatmayıb, yaxud [vaxt artıq] keçib, həmin kəs
xoşbəxtlik üçün vaxtın hələ olmadığını, yaxud artıq olmadığını söyləyənə oxşayır. Buna görə də həm cavana,
həm qocaya fəlsəfə ilə məşğul olmaq lazımdır: birinciyə - qocalarkən, keçmiş haqqında xoşbəxt xatirələrin
sayəsindəki faydadan cavan olmaq üçün, ikinciyə isə - gələcək qarşısında qorxu hissi keçirməmək sayəsində
eyni zamanda həm cavan, həm qoca olmaq üçün. Buna görə də, əgər həqiqətən [xoşbəxtlik]
bizə hər şey
verirsə, o olmayanda isə biz ona malik olmaq üçün hər şey ediriksə, nəyin xoşbəxtlik yaratdığını düşünmək
lazımdır.
Nəzərə alaraq ki, mənim sənə məsləhət etdiyim şeylər gözəl həyatın əsas prinsipləridir - onları et və onlar
haqqında düşün. Birincisi, tanrı barəsində bulunan ümumi təsəvvürə görə tanrının ölməz və müqəddəs
42