Special edition diogen haiku



Yüklə 2,41 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə75/86
tarix25.11.2017
ölçüsü2,41 Mb.
#12305
1   ...   71   72   73   74   75   76   77   78   ...   86

NO 38 
PAGE 261 
Sja  vodama  na  terasama  riže  dok  starci  dlanovima  oblikuju  rubnike  terasa  koje  su  stvorila  stoljeća.  
Pripadnica  plemena  Ifugao,  odjevena  u  plemensku  nošnju  poklanja  isti  osmijeh  kao  i  sva  djeca  u 
ovom gradu gdje ih ima toliko puno.  Više djece nego starijih.  To je teško vidjeti u Europi, bilo gdje. 
 
Poklonjen novčić 
od dječaka izmamio 
iskreni osmijeh. 
 
I  stvarno,  svjetluca  taj  gradić  na  rubnicima  Svijesti  dok  se  opet  vraćamo  prastarim  vozilom  prema 
Manili.  Tamo negdje gore još je čovjek sjedinjen sa sobom.  I djeca koja trče za turistima, u hrani sa 
zemlje, u riži koju eto ostavljaju na cesti dok se vodeni bivol uvalio u blato.   
 
I tako i mi, uvaljani u blato ponekad izvirimo i opet se uljuljkamo u podnevno drijemanje.   
Tako i mi dok sja ovo sunce.  Sunce koje dariva. 
 
Vodeni bivol 
suši blatne rogove 
uz rižina polja. 
 
 
KRABI (THAILAND) 
Izmjena plime i oseke;  ta blagost Azije ukorijenjena u preobrazbu jednog bljeska dok se smiješi vo-
zač čamca koji vozi turiste s jedne obale na drugu. 
Skidamo cipele i po žalu ulazimo u drveni čamac koji od modernog ima samo odviše bučni motor. 
 
Motor čamca 
probija tišinu sunca. 
Osjenčani turisti. 
 
I dok se čuju dozivanja na tom tako nerazgovijetnom jeziku domaćih, azijskih ljudi (rekao bih da kao 
da razgovaraju cvrčci) iz blata koji je ostao nakon oseke dominiraju uzdignuta kamenja u negdašnjem 
moru nalik malim planinama. 
To je Krabi.  More pod utjecajem plime i oseke odlazi i vraća se u samo jednom danu a za njim golo, 
morsko dno ostaje ispunjeno školjkama i drugim morskim životinjama. 
Volim šetati tuda.  Bosih nogu.  Dalek.  Slobodan. 
Jedna djevojka smiješi se dok lovi rakove koje spremaju za objed u obližnjem restoranu.  
Na kraju Svijeta.  Stvarno na kraju svijeta. 
 
Andamansko more 
školjkama oplakuje 
Obalu Azije. 
 
I zatim... 
Krabi. 
Beskrajna modrina želje 
Na Izvoru Čovjeka. 


NO 38 
PAGE 262 
PREDSTAVLJAMO NOVE I ZBIRKE HAIKU POEZIJE I TANKI 
PRESENTING NEW HAIKU AND TANKA COLLECTIONS 
 
Krzysztof Kokot, Poland 
 
   H A I K U  T I M E 
Zbirka haikua na 14 jezika (42 prevoditelja)/ Haiku collection in 14 languages (42 translators) 
Novy Targ- Poznan 2012; ISBN 978-83-62564-26-2 
 
uwertura – 
 
 
the orchestra tunes–   
 
ugađanje orkestra– 
jedno miejsce na widowni 
just one seat   
 
 
tek jedno mjesto 
jeszcze wolne   
 
still free 
 
 
 
još slobodno 
The Mainichi Daily News, 2010 / The best 2010, Japan 
 
puste krzesło–  
 
the empty chair– 
 
 
prazan stolac– 
między kartkami książki 
between book pages   
 
među stranicama knjige 
zasuszony liść  
 
dried leaf 
 
 
 
osušen list 
 
 
Magazine of Romanian Japonese Relationship, No. 43/2010 
 
koniec linii życia – 
 
end of the life line–   
 
kraj linije života– 
kółko za kółkiem 
 
smoke ring by smoke ring 
 
krug za krugom dima 
z mojej fajki   
 
from burning pipe 
 
 
iz moje upaljene lule 
 
 
13th Mainichi Haiku Contest 2009, Honourable Mention 
 
środek Europy  
 
centre of Europe 
 
 
središte Europe 
w podcieniu meczetu   
in the arcades of mosque 
 
pod arkadama džamije 
buty buty buty  
 
shoes – shoes– shoes   
 
cipele–cipele –cipele 
 
 
Diogen pro kultura magazin 2012, Sarajevo Bosnia and Herzegovina 
 
jesienny wiatr dmucha – 
an autumn wind blows– 
 
puše jesenji vjetar– 
między tobą a mną 
 
between you and me   
 
između tebe i mene 
cisza   
 
 
the silence 
 
 
 
tišina 
 
 
The Asahi Shimbun Haikuist Network, 2009 
 
jesienny las –   
 
autumn forest;  
 
 
šuma u jesen– 
złota farba na pejzażu  
gold paint on the landscape   
zlatna boja na krajoliku 
jeszcze nie wyschła   
yet not dry 
 
 
 
još se nije osušila 
 
 
SKETCHBOOK, September/October 2009;  The Mainichi, The Best 2009 
 
zachodni brzeg Jordanu – 
Jordan's West Bank–   
 
zapadna obala Jordana– 
szmaciana lalka 
 
rag doll 
 
 
 
krpena lutka 
z jedną nogą   
 
without one leg 
 
 
bez jedne noge 
  
 
“A little Haiku Contest“, Haiku Magazine IRIS, Croatia 2010 


NO 38 
PAGE 263 
Slavica Čilaš, Solin, Croatia 
 
      
 
 
SVJETIONIK NA OTOKU / THE LIGHTHOUSE OF THE ISLAND 
Gradska knjižnica Solin, prosinac 2011. 
ISBN 978-953-98487-9-6 
Recenzent:  Srećko Listeš 
Ilustratorica:  Ela Gašperov 
         
 
Jablan kraj rijeke. 
 
 
 
 
The poplar by the river. 
Samo ga ptice  
 
 
 
 
Only the birds 
vide svega. 
 
 
 
 
 
see it entirely. 
 
Nebeska plavet 
 
 
 
 
Celestial blue 
zrcali se u kapima 
 
 
 
 
mirrors in the drops 
jutarnje rose.   
 
 
 
 
of morning dew. 
 
Patke u rijeci.   
 
 
 
 
Ducks in the river 
Šire krila plivajući 
 
 
 
 
spread their wings 
uzvodno. 
 
 
 
 
 
swimming upstream. 
 
Pogled na zvonik 
 
 
 
 
The view of the belfry 
–sa svake strane 
 
 
 
 
–from each side 
je drukciji. 
 
 
 
 
 
it looks different. 
 
Opet smo zajedno 
 
 
 
 
Together again 
–moja sjena i ja. 
 
 
 
 
–my shadow and I. 
Suncano. 
 
 
 
 
 
Sunny weather. 
 
Blažene oči   
 
 
 
 
Blissful eyes 
ispunjene zelenilom   
 
 
 
filled with the green 
Gospine livade. 
 
 
 
 
of Out Lady's meadow. 
 


Yüklə 2,41 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   71   72   73   74   75   76   77   78   ...   86




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə