SrI ranganatha unjal final



Yüklə 4,89 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə13/18
tarix04.08.2018
ölçüsü4,89 Mb.
#60896
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18

 

 

 



 

 

 



 

   51                                       www.sadagopan.org 

SukrAcchAr  took  the  form  of  a  beetle  and  blocked  the  flow  of  water  by  getting  inside  the 

KamaNDalu. Vaamana mUrti used the sharp end of darbhA grass from His pavitram to poke and 

hit  the eye of SukrAcchAr, who was blocking the flow of water from Emperor Bali's 

KamaNDalu. SukrAcchAr lost one of his eyes this way and stayed away from blocking the 

dAnam 

of three steps of land by Bali Cakravarti. ‘VeLLi’ is Sukran. 



vizhi paRittu 

means the 

taking away of the eye. From Bali, the Lord took away the earth and the sky, when He grew 

gigantic to measure the earth and the sky with two steps and placed His third step on the head 

of Bali and sent him to the nether world to rule forever from there. 

(kuraL vEDattu ummai) vazhi paRittu mantiram koNDu anpar tangaL val vinaiyai paRitta pirAn 

vaNmai pADa 

- Oh RanganAtha, who took Vaamana avatAram! At TirumaNamkollai, Tirumangai 

held you up and removed all of your 

AbahraNams 

that you wore as a newly-wed One and in turn 

Kaliyan was blessed with direct mantropadeSam from You 

Benefiting from that mUla mantra upadeSam, Tirumangai composed Periya tirumozhi

tirukkurumtANDakam, tiruneDumtANaDakam, tiruvEzhukURRirukkai, siriya tirumaDal and 

periya tirumaDal. The recitation of those pAsurams remove both pApam and puNyam (two kinds 

of 


vinais

) and make one ready for Moksha anugraham. Oh RanganAtha! Your bhAgavatAs are 

singing those powerful pAsurams of Tirumangai AzhvAr as You enjoy Your Unjal utsavam. 

cUzhi paRitta gangai muDi aDiyil tOya tozhutu irakkum mukkaNan, nAnmukanai seyta pazhi 

ozhittAr 

- With the swirling waters  of GangA in His matted locks (

jaDai

), Lord Sivan 



prostrated before Your sacred  feet deeply and begged You to remove the Brahmahatti 

dosham  that  He  acquired  from  the  plucking  of  one  of  the  five  heads  of  His  father,  Brahma 

devan. Out of Your kAruNyam, You destroyed that dosham and freed Sivan from the skull that 

got stuck to His palm by giving Him the appropriate bikshai. 

(mukkaNan pazhi paRitta) paLLikoNDa tiruvarangar! ADir Usal 

- Oh Lord who reclines on 

AdiSeshan at Tiruvarangam! Please enjoy Your Unjal utsavam! 

 

 

 

 



 


www.sadagopan.org                                          52 

U

SAL



 PATT

U

 16 



Lord RanganAtha and Madhura Kavi's Prabandham 

ேபாதனார் ெநட்ெட த் ம் நமனார் இட்ட 

     குற்ெற த் ம்  னல் எ த்தாய்ப்ேபாக மாறன் 

ேவதம் ஆயிரம் தமி ம் எ தி அந்நாள் 

     ேமன்ைம ெப  ம ரகவி வியப்ைபப் பாட 

ஓதம் ஆர் மீன் வ வாய் ஆைம ஏனத்  

     உ வாகி அாி குறள்   இராமர் ஆகிக் 

ேகாதிலாக் கண்ணனாய்க் கற்கியாகும் 

     ேகாயில் வாழ் அரங்ேகசர் ஆ ர் ஊசல். 

pOtanAr neTTezhuttum namanAr iTTa 

kuRRezhuttum punal ezhuttAip-pOka mARan 

vedam Ayiram tamizhum ezhuti, - annAL 

mEnmai peRu madurakavi viyappaip pADa 

Otam Ar mIn vaDivAi Amai Enattu 

uruvu Aki ari kural mU irAmar Aki 

kOtilAk kaNNanAyk kaRki Akum 

koil vAzh arangEsar ADir Usal.  

Word by word meaning: 

pOtanAr neTTezhuttum namanAr iTTa kuRRezhuttum punal ezhuttAi pOka

 - the long script 

written  on  the  skulls  of  humans  by  Brahma  devan and the short script written by Yama 

dharman -all disappear like letters written on water, when 

mAran vEdam Ayiram tamizhum ezhuti annAL mEnmai peRu madurakavi viyappai pADa 

- Oh 

RanganAtha! Madhura Kavi AzhvAr's wonderful Prabandham of KaNNInuN SiRuttAmpu 



extolling the greatness of SwAmy NammAzhvAr, who converted the essence of Sanskrit 

VedAs into Tamil is being sung in front of You by the BhAgavatAs for Your enjoyment. 




 

 

 



 

 

 



 

   53                                       www.sadagopan.org 

Otam Ar mIn vaDivAi Amai Enattu uruvu Aki ari kuraL mUirAmar Aki, kOtu ilA kaNNanAy koil 

vAzh arangEsar! 

- Oh Lord RanganAtha  residing in Your big temple at SrIrangam! You took the 

daSAvatAram as Matsyam (fish) roaming in the ocean, kUrmam (turtle), VarAham, 

Narasimham, Vaamanan, ParaSurAman, Dasaratha Raaman, BalarAman (mUirAmar, three 

RaamAvatArams) and the blemishless KrshNAvatAram as well as that of Kalki (Bhavishyat 

avatAram that is yet to happen). 

(arnagEsA) ADir Usal 

- Oh Lord of SrIrangam! Please enjoy Your Unjal Utsavam! 

 

Madurakavi AzhvAr with his AcAryan Swami NammAzhvAr 

(Thanks: SrI Mukund Srinivasan) 

Comments:  

Brahma lipi (

pOtanAr neTTezhuttu

) are the writings of Brahman on the skull of a new born 

child about the karmAs to be experienced from birth to death. These can expand and 

therefore it is called nettezhuttu. “

namanAr iTTa kuRRezhuttu

” are the short notes recorded 

by Citraguptan, the archivist of Yama dharman to select the punishments against the sins 

accumulated. “

vEdam Ayiram tamizhum ezhutia nAL mEnmai peRu madurakavi

” refers to the 

PaTTOlai 

(writing down) of the pAsurams of SwAmy NammAzhvAr by Madhura Kavi and 

spreading it in all directions. 



Yüklə 4,89 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə