T a n I t I m t a h L i L e L e ş t I r I d e r g I s I y önetim y eri Gazi m ustafa Kemal Bulvarı, 133 06570 Maltepe / ankara t elefonlar Santral: 312) 232 22 57-231 23 48 Yazı



Yüklə 1,35 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə46/53
tarix25.06.2018
ölçüsü1,35 Mb.
#51124
növüYazı
1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   53

“About  t he  E ditör"  (s.11-16),  “Irıtroduction" 

(s.17-20),  “The System  Used in  the Study"  (s.21-22), 



“In tro d u c to ry   S u g g e ste d   R e a d in g s ”  (s .2 3 -2 6 ).

“The  O ttom an  H istory  and  P o litic s”  başlığı 

altında;  “R eference,  G e n e ra l”  (s.29-33),  “Early 



Ottoman  H istory,  Until  the  X IX th  C entury  (1299- 

1800)”  (s.35-52),  “The XIXth  Century (1800-1875)” 

(s.53-59),  "The Reign ofAbdulham id I I (1876-1909)” 

(s.61-68),  “The  Fail o f  the  Ottoman  Empire  (1908- 

1923)",  “The Ottoman Political Econom y” (s.83-84).

“Turkey,  H istory and P olitics” başlığı  altında; 

“Turkey  in  G eneral”  (s.87-100),  “M ustafa  Kemal 

Atatürk and the  War oflndependence and the Lausanne 

Conference” (s.101-110),  “Politics in Turkey”  (s.l 11- 

134),  “Nationalism  in  Turkey”  (s.135-139),  “İslam 



and Secularism  in  Turkey” (s.141-154),  “The Kurds, 

Terrorism and Social Conflicts in Turkey” (s.155-174), 

“PKKProblem  After Ocalan’s Capture” (s.175-179), 

“Gender and F am ily”  (s.181-198).

“Turkish Foreign Policy and External Relations 

General, reference books on Turkey’s extemal relations 

and d e f ence, fo reig n  p o lic ie s”  başlığı  altında  “The 

T urkish  S tra its-T h e   İs ta n b u l  (B o sp h o ru s)  and 

Çanakkale (Dardanelles) Straits” (s.199-202),  “Europe 

-E uropan  Union  and  Turkey  -   H istory  ,  Politics, 

Culture. See also  Great Britain and Turkey section” 

(s.203-219),  “United States o f  America  &  the NATO



& Turkey" (s.221-232),  “The Great Britain and Turkey

-   Including  the  Ottoman  Em pire  -B ritish   Empire 

relations” (s.233-241),  “Germany and Turkey" (s .243- 

246),  “Islam-Political İslam-  A  short Reference  List 



on  İslam "  (s.247-257),  “The  M iddle  East -   With  a 

Short Select Reference list on the Middle East” (s.257- 

266),  “Turkey in the M iddle East- Relations with  the 



M iddle  Eastern  States,  except  the  Arab  States  and 

I s r a e l”  (s.2 6 7 -2 6 9 ),  “A rab  a n d   T u rk s-T u rk e y ’s 

Relations with Syria, Iraq, Egypt, Jordan and the other 

Arab States”  (s.271-278),  “Israel, the Palestine Issue 

and Turkey” (s.279-285),  “The  Water Problem  in the

Middle East and Turkey" (s.285-290),  “Turkey in the 

B alkans”  (s.291-296),  “Greece and Turkey"  (s.297- 

304), "The Agean Dispute Between Turkey and Greece ” 

(s.305-309),  "The  Western  Thrace Problem "  (s.311 - 

314),  “The  Cyprus  Issue  and  Turkey”  (s.3 15-331), 



" B u lg a ria   a n d   T u r k e y ”  ( s .3 3 3 -3 3 4 ),  “M odern 

Bulgaria-Turkey Relations and the Bulgarian  Turks” 

(s.335-336), “Russian and Turks” (s.337-338),  “Former 



Soviet Union M odem  Russia and Turkey” (s.339-343), 

“The  Central  Asia  and  T u rkey”  (s.345-357),  “The 

Caucasia and the Caspian Sea"  (s.359-362),  “Turkey 

in Caucasia" (s363),  “Azerbaijan and Turkey" (s.365- 

368),  “The  Armenian  Issu e ”  (s.369-373),  “M odern 



Armenia  -T u rk e y   R elations”  (375-3779),  “Turkish 

People Living Abroadand Outside Turks" (s.379-387).

Diğer başlıklar ise;  “Turkish Political Economy” 

(s.389-404),  "Turkish Law and Legal Studies” (s.405- 

414),  “B ibliographies”  (s.415-423),  “Dictionaries- 



The  L ist  o f  T urkish-E nglish  a n d   E nglish-T urkish 

Dictionaries" (s.425-429),  “Periodicals"  (s.431-442) 

ve  “The Libraries Institutes and Centres” (S.443-446).

Sayın Laçiner kitabın  Periyodikler  bölümünde; 

Türkiye,  Kuzey  Kıbrıs  Türk  Cumhuriyeti.  Amerika, 

İngiltere, Almanya, Güney Kıbrıs, Kahire, İsrail, Pakistan, 

B an g lad eş,  N o rv eç,  A v u straly a  ve 

K a n a d a ’da 

yayımlanan  309  adet çok önemli  süreli  yayınlara yer 

vermiştir. Bunların Türkiye ve Türider hakkında araştırma 

yapmak isteyenlere büyük kolaylıklar sağlayacağı şüphe 

götürmez bir gerçektir.

Bizler T ürkiye’de  sürekli  olarak dünyanın  bizi 

anlamadığından yakınıyoruz. Oysaki bu çalışmanın da 

ortaya koyduğu üzere, Türkiye üzerine binlerce çalışma 

bulunmakta. Üstelik bu çalışmaların bir kısmı, gerçekten 

önemli  isimler tarafından  yazılmış  ve  insana  “acaba 



bizler  kendi  ülkem izi  bu  kadar  tanıyor  m u y u z? ” 

dedirtecek cinsten. Bu durumda sanırım, Türkiye’nin 

dünya  ilişk ilerin d e  içine  düştüğü  y aln ızlık   hissi 

k o n u su n d a  b ir  kez  d a h a  d ü şü n m e k   g e re k iy o r.



2001

 / 

Güz 30

Bilge 67


“Gagauzçanın Gramatikası”

N. İ. Baboğlu-İ. İ. Baboğlu, G agauzçanın 

G ra m atik ası, M inisterul  Educatiei  si  Stiintek Al 

Republicii Moldova, İnstitutul de Stiinte ale Educatiei, 

Chisinau, Ştiinta,  1999.

D r. Reşide G Ü RSES

Türk Dil Kurumu Uzmanı

B

u kitabın tanıtımına geçmeden önce Gagavuzlarla 

ilgili kısa bir bilgi verecek olursak, Gagavuzlann 

büyük  bir kısm ı,  M oldavya'nın  güneyindeki: 

Barasabya, Komrat, Çadır-Lunga, Kangaz, Tarakliya 

şehirlerinde bir kısmı da Ukrayna (Odessa bölgesinde), 

Rusya, Doğu  K azakistan,  Beyaz  Rusya,  Özbekistan 

(T aşkent),  G ürcistan,  A zerbaycan,  T ürkm enistan, 

Bulgaristan (Varna, Dobruca, Vombol ve Topolovgrad, 

Kırgızistan (Frunze), Kazakistan, Türkiye, Yunanistan 

(K esarya),  L itvanya  ve  M akedonya  gibi  dünyanın 

muhtelif bölgelerinde yaşamaktadırlar. Bugün, nüfusları 

250 bini  bulan, yaklaşık 200 bini Moldovya'da, 50-60 

bini de Bulgaristan’da olmak üzere dağınık bir coğrafyada 

yaşayan Gagavuzlar, Ortadoks Hıristiy andır. Gagavuzlar 

çiftçilik,  balıkçılık, bahçıvanlık  vb.  işlerde çalışmak­

tadırlar.

G ag a v u z la n n   eğ itim   dili  ise  b ö lg ey e  göre 

değişm ektedir.  B ir  kısım   G agavuz,  Provadya  ve 

Silistre'deki  okullarda Bulgarca, Varna ve Balçık'taki 

o k u lla rd a   R u m ca  ö ğ re n m e k te d irle r.  M o ld av y a 

Cumhuriyeti  içinde  yer  alan  ve  bir özerk bölge olan 

Gagavuz Yeri'ndeki eğitim dili ise, Rusça başta olmak 

üzere, Moldovaca (Romence) ve Gagavuz Türkçesidir.

Zengin  bir sözlü edebiyata sahip  olan  Gagavuz 

Türkleri,  bugüne  kadar  bu  dağınık  coğrafya  içinde, 

farklı  kökenlere  dayalı  üç  alfabe  kullanm ışlardır. 

Gagavuz Türklerinin kullandığı alfabeler tarih sırasına 

göre şu şekildedir. Grek (Karamanlıca) Lâtin-Rom en 

(1919), Kiril  (30 Temmuz  1957)  ve Lâtin  (M oldova 

parlamentosunda, 1993 yılının Mayıs ayında, Gagavuz 

Y eri’nde,  G agavuz  T ü rk ç esi’nin  Lâtin  harfleriyle 

yazılması  yönünde bir karar alınmıştır.).  Daha  sonra 

alınan  bu  karar doğrultusunda çalışmalar  başlatılmış 

ve  bu  bölgede,  Gagavuz  Türkçesi  için  kullanılacak

yeni  Lâtin  harfleri  ve  im lâ  konusu  G.  G aydarji,  D. 

Tanasoğlu, E.  Kolta, L.  Pokrovskaya  tarafından  ele 

alınmıştır. Böylece yeni alfabe ve imlâ ile ilgili tespitler 

ortaya konmuştur. İşte burada tanıtmaya çalışacağımız 

N. İ. Baboğlu ve İ. İ. Baboğlu’nun birlikte hazırladıklan 

G agauzçanın G ram atik ası adlı eseri de bu çerçevede 

hazırlanmış bir gramer kitabıdır.

Bilindiği üzere Güney-Batı Türkçesi kendi içinde; 

Türkiye Türkçesi, Türkmen Türkçesi, Azerî Türkçesi 

ve Gagavuz Türkçesi olarak dört kola ayrılmaktadır. 

Ülkemizde  de  Gagavuz Türkçesi  ile  ilgili  bir gramer 

ça lışm ası  N ev zat  Ö zkan  tarafın d an   y ap ılm ıştır. 

Gagavuz Türkçesi G ram eri, Giriş-Ses Bilgisi- Cüm le 

Bilgisi-Cünıle-Sözlük M etin Ö rn ek leri adını  taşıyan 

ve  1996 yılında Türk Dil  Kurumu  yayınları  arasında 

çıkan bu çalışmada gramer yanında, Gagavuz Türkçesi, 

G agavuzlann  tarihi  vb.  konularda  da  kısa  bilgiler 

bulunmaktadır.

Uzun  bir  sözlü  geleneğe  sahip  olan  G agavuz 

edebiyatı,  ancak  20.  yüzyılın  ilk  yarısından  itibaren 

yazılı  ürünler  verm eğe  başlam ıştır.  Y azılı  gelenek 

içinde;  D.  Tanoğlu, D.  K araçoban,  G.  G aydarji,  M. 

Kösâ, S. Bulgar, P. Yalıncı gibi isimler sayılabilir. Bu 

isimler, bugüne kadar; şiir, hikâye ve roman dallarında 

çeşitli  ese rler  m eydana  g e tirm işlerd ir.  G agavuz 

Türkçesiyle yayımlanan  süreli yayınlar ise şunlardır: 

Sovyetskaya M oldaviya gazetesinin eki olarak çıkan 

A na Sözü ve G agauziya H ab erleri gazetesi, G agauz 

Sesi  ve S aba Y ıldızı.

Bizim burada tanıtmak istediğimiz eser ile ilgili 

bilgi verecek olursak; N. İ. Baboğlu -  İ. İ. Baboğlu’nun 

birlikte hazırladıklan, G aguzçanın  G ram atik ası adlı 

eser, Gagavuz Türkçesi ile kaleme alınmış ve öncelikle 

Gagavuz Yeri’ndeki öğretmenlerden, öğrencilere, bilim 

adam larına  kadar  geniş  bir  kitleye  yönelik  olarak 

hazırlanmıştır.

Eser;  G agavuzlar,  G agavuzlann  dili  ve  tarihi 

h ak k ın d a   kısa  b ilg ile rin   yer  ald ığ ı  “ö n sö z"   ile 

başlamaktadır.

D aha  sonra  “A lfa b e "   başlığı  altında,  L âtin 

harflerine  dayalı  Gagavuz  alfabesi  verilmiştir.  Daha 

sonra,  “Gagavuz Dili İçin Haberler" başlıklı bölümde 

Gagavuz Türkçesinin tarihi, gelişimi gibi konular kısaca 

anlatılmaktadır.

G agavuzlarla  ilgili  bu  kısa  tarihçe  sonrasında 



“Fonetika"  başlığı yer almıştır. Daha sonra sırasıyla; 

ses bilgisi, şekil bilgisi, cümle, imlâ ile ilgili konular, 

toplam   192  alt  başlık  altında  toplanm ıştır.  H er  bir 

başlıkta, konuyla ilgili örnek cümlelere, metinlere  ve



Bilge 68

2001 / Güz 30


Yüklə 1,35 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   53




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə