Ortadoğu'da Türkmenler (Irak-Ġran-Suriye) Sempozyumu
/ 239
Irak-türkman nüfusu Azerbaycan halkının bir parçasıdır. Alimin esere yazdığı
giriĢten esasen Kerkük vilayetinde toplu halde yaĢayan, geçen asrın baĢlarında
100 bin, ortalarında 600 bin kiĢiyi kapsayan bu nüfusun sayısınınbu gün bir
milyonu geçmekte olduğu açıklığa kavuĢur (Kazımov Gazanfer. 2012).
G.PaĢayev ilk olarak fonetik araĢtırmalar yaparak bu nüfusun dilinin Türk-
Osmanlı dilinden farklıtaraflarını, Azerbaycan dili ile bir kökten olduğunu
isbat eder. Gazanfer PaĢayev eser boyunca Azerbaycan folkloru ile Irak-
türkman folkloru arasında kıyaslama ve karĢılaĢtırmalar yapar. Mesela, Kerkük
musiki folklorundan konuĢurken «…kadınlar yas meclislerinde sazlamaları (ağıları)
«Segah» ve «Mühalif» üste okurlar. Bu, Azerbaycanda da beledir. Azerbaycanda ağılar
«ġikeste» Ģeklinde, «Segah» muğamı perdelerinde improvize olunduğu halde, bayatılar
«Gatar» muğamı üste, «Rast» ladında improvize edilir, sonuncu kelimesi uzatılır. Ağı ise
reçitativ deklamasiya üslubunda okunur» (PaĢayev Gazanfer. 1992:89).
Eser dörd baĢlıktan ibarettir. Ġlk baĢlıktaçeĢitli arkaik folklor türlerinin
(inanclar, yemindler, dualar, beddualar ve fallar) araĢtırmasını yapmıĢtır.
G.PaĢayev folklorĢünaslığın teorik esaslarına dayanarak her bir
türünkuruluĢözelliklerini araĢtırır ve her bir megamda Irak-türkman folklor
türlerinineski köklerini Azerbaycan folkloru ile iliĢkisini belirler, sıkca «Kitabi-
Dede Korkut»un diline baĢvurur. Eserin sonrakı baĢlıklarında halk merasim
ve nağmeleri (dini bayram ve nağmeler, meiĢet, yas, toy merasim ve
nağmeleri), folklorun lirik türleri (hoyratlar, maniler, halk havaları, halk
mahnıları, aĢıg havaları, beĢik nağmeleri, bayatı-tapmacalar) ve epik tür
(dastanlar, masallar, atalar sözleri, meseller) tetkik edilir. Hoyrat ve manilerin
öğrenilmesine eserde daha geniĢ yer verilir, bunların kudretini «fikir
zenginliyinde», «
ebedi insan arzularına hizmet etmesinde», «
pınargibi süzülerek halkın
kalbinden gelmesinde», «
halkın ihtiras ve kalp çırpıntılarını doğal, aydın ve samimi dilde
yansıtmasında» görer. Alimhoyrat ve manilerin kuruluĢfarklılıklarını
araĢtırmanın yanı sıra, onların etimolojiközelliklerini de gösterir (Kazımov
Gazanfer. 2012).
Daha sonra K.PaĢayev‟in “Kerkük folklorunun janrları” kitabı
yayımlanır. Bu kitap “Merasim folkloru”, “Lirik tür”, “Epik tür” gibi büyük
baĢlıklara bölünerek belirli bir sıra ile araĢtırılır (PaĢayev Gazanfer. 2003).
Kitapta verilen ayrı-ayrı folklor türlerinin araĢtırılması sonucunda Irak
Türkmanları‟nın inançlarından tutmuĢ merasim folkloru, beĢik masalları,
atasözleri, ninniler, bilmeceler, masallar ve s. gibi bir çok türlerin benzerliği
açıklanır. Adlarında kismen farklılık olsa da, esasen, içerik ve Ģekil bakımından
aynıdır. Mesela, Azerbaycan folklorunda bayatı ve kesme bayatı olarak bilinen
240
/ Ortadoğu'da Türkmenler (Irak-Ġran-Suriye) Sempozyumu
tür Irak Türkmanları‟nda mani ve hoyrat adlanır. Yazar da araĢtırmasının
sonunda Irak‟ın kuzeyinde, esasen, Kerkük vilayetinde toplu halde yaĢayan, sayı iki
milyon yarım olan bu elatın dilinin Azerbaycan Türkcesinden pek farklı olmadığı
sonucuna gelir. Daha sonra, yazar Kerkük folklorunun Azerbaycan folklorunun
küdretli bir kolu olduğu kanısına varır (
PaĢayev Gazanfer. 2003:63).
Bu eserler birden-bire yazılmamıĢ, buna kadarG.PaĢayev «Kerkük
bayatıları» (1968, halk Ģairi Resul Rza ile), «Arzu-Gember destanı» (1971),
«Kerkük mahnıları» (1973), «Irak-Kerkük atalar sözleri» (1978), «Irak-Kerkük
bayatıları» (1984), «Kerkük tapmacaları» (1984), «Kerkük folkloru
antologiyası» (1987, tekrar neĢri 1990) gibi kitablar yayımlatmıĢtır. Irak-
türkman folklorunun yerli-milli araĢtırıcılarını unutmamıĢ, araĢtırma boyunca
sıkca Ata TerzibaĢı, Molla Sabir, ġakir Sabir Zabit, Ebdülletif Benderoğlu,
Mehemmed HurĢid, Ġbrahim Dagugi, Ġhsan Vesfi, Sübhi Saatçı, Mövlud Taha
Gayaçı
kimi
alimlere
istinat
etmiĢ,
Irak-türkman
folklorunun
öğrenilmesindeAta TerzibaĢı‟nın emeyini yüksek değerlendirmiĢtir.
Gazanfer PaĢayev‟in IrakTürkmanları‟nın folklorunu araĢtırması,
öğrenmesi geneltürk folkorunun manzarasını yaratmakta bizeyardım etmekte.
Çünki bildiyimiz üzere,geneltürk folklorunu sadece tek bir türkhalkını
öğrenerek aĢkarlamak, somut sonuçlarelde etmek imkansızdır. Bu ancakTürk
folklorunun ayrı-ayrılıkta araĢtırılarakkıyaslanması durumunda mümkün
olabilir. Bu anlamdaGazanfer PaĢayev‟in hizmeti büyüktür.
G.PaĢayev‟in yaratıcılığının baĢka bir ilginç yanı da da Ģu ki,
Türkiye‟deIrakTürklerine dair yazılan kitapların yazarlarının hepsi Kerküklü
olduğu halde, Gazanfer PaĢayevIrak‟tan kenarda,Irak Türkleri‟nin folkloru
hakkındakitapyayımlatan veIraklı olmayan ilk bilim adamıdır.Gazanfer
PaĢayev Irak Türkleri‟nin folkloru konusunda 21 kitapyayımlatmayı
baĢarmıĢtır.
Ünlü Ģairimiz B.Vahabzade 1988 yılındaGazanfer PaĢayev hakkında
Ģöyle yazar:«Sen Irak‟ta altı yıl resmi vazifedeçalıĢırken bu alandakendi vazife borcunu
yaparken deyetine bilirdin. Lakin içindekıpraĢan vatandaĢlık hissi daha baĢka bir borca
seslendi. Bu ses damarlarında akan kan hafızanın sesi idi. Senin damarlarında dile gelen
ses Kerküklü kardeĢlerininasrlardan beri kanlarında koruduklarıecdadın – kökenin sesi
ile hemaheng seslendi ve seni manevi borcunu ödemeye çağırdı. Sen, bu manevi vezifeyi
Ģerefle yerine yetirdin». (http://www.anl.az/el/Kitap/Azf-273263.pdf)