21
7
zorla aralaĢdırmağa məcbur olublar, gözləri axır, ağzından köpük tökülürmüĢ, əlindəki dəyənəklə
hara gəldi iliĢdirirmiĢ, sonra birdən-birə leĢ düĢüb. Nəsə, iki nəfər maĢında onu evinə aparıb,
arvadı qapıya çıxıb, qoluna girib, onu içəri keçirib, o iki nəfər isə Ģəhərə qayıdıb. Onlar heç cür
anlaya bilməyiblər ki, bu zənci yaxalananda o, nə üçün bu qədər qəzəblənib; fikirləĢiblər ki,
evdə hirsi soyuyar. Amma heç yarım saat keçməmiĢ o, yenidən meydanda peyda olub. Tamam
ağlını itirib, dəli olubmuĢ: tində dayanıb yoldan ötənlərin üstünə çığırır, onları qorxaq
adlandırırmıĢ; deyirmiĢ ki, niyə onlar bu qaradərili əclafı həbsxanadan çıxarıb, Ceffersonsuz-
zadsız, yerindəcə dar ağacından asmırlar. Sifəti elə haldaymıĢ ki, dəlixanadan qaçan adama
oxĢayırmıĢ, sanki, onu uzun müddət bu cür sərbəst buraxmayacaqlarını, tezliklə tutub geriyə,
dəlixanaya qaytaracaqlarını özü də bilirmiĢ. Hələ deyirlər ki, bu adam keĢiĢ olub.
QıĢqırırmıĢ ki, onun bu zəncini öldürməyə tam haqqı var. Ancaq nə səbəbə – bunu
demirmiĢ; qəzəbdən qızıĢıb o dərəcədə ağlını itiribmiĢ ki, nə danıĢdığını özü də bilmirmiĢ, onu
bir anlığa susdurub, nəyisə soruĢub aydınlaĢdırmaq isə çox müĢkül iĢ imiĢ. Artıq baĢına xeyli
adam toplaĢıbmıĢ, o isə qıĢqıra-qıĢqıra elə hey deyirmiĢ ki, bu zəncinin sağ qalıb-qalmamasına
yalnız o qərar verə bilər, buna yalnız onun haqqı çatır. Birdən adamlar fikirləĢməyə baĢlayırlar
ki, bəlkə, elə bunun da yeri həbsxanadır, o da bu zənciylə birlikdə ora salınmalıdır; amma elə bu
vaxt arvadı gəlib ora çıxıb.
Oraya yığıĢan adamların arasında elələri vardı ki, Motstaunda otuz ildən çox yaĢasa da, bu
qadının üzünü bircə dəfə də olsun görməmiĢdi. Buna görə də əvvəlcə – ta ki özü ağzını açıb
danıĢmayanacan – heç kəs onu tanımayıb, çünki əvvəllər görənlər belə həmiĢə onu yaĢadığı
zənci məhəlləsindəki kiçik daxmanın böyür-baĢında, qadın cübbəsində, baĢında da ərinin nimdaĢ
həsir Ģlyapası xeyli uzaqdan görmüĢdülər. Ġndi isə o, əməlli-baĢlı geyinib-kecinibmiĢ. Əynində
tünd-qırmızı rəngdə ipək don, baĢında lələkli Ģlyapa, əlində çətir varmıĢ – ərinin çığırıb-bağırdığı
insan yığınına yaxınlaĢıb deyib: “Yufus.” Əri dərhal səsini kəsib; dəyənək hələ də havadaymıĢ,
əli tir-tir əsirmiĢ, açıq qalmıĢ ağzından köpük tökülürmüĢ. Ərinin qoluna girib. Çoxları əlindəki
dəyənəyin qorxusundan ona yaxın düĢmək belə istəməzdi: istənilən an o bu dəyənyi kimə desən
iliĢdirə bilərdi – əlbəttə, qəsdən yox, özü də bilmədən. Arvadı isə birbaĢ özünü həmin dəyənəyin
altına verib, ərinin əlindən tutub kənara çəkib, gətirib mağazanın önündəki stulda oturdub, sonra
da deyib: “Mən qayıdanacan burada otur, gözlə. Heç yana tərpənmə. Özü də bəsdir qıĢqırdın”.
Qoca Hayns dərhal qıĢqırığını kəsib. Lap körpə uĢaq kimi. Harda qoyublar, orda da oturub
qalıb, arvad isə heç dönüb geriyə də baxmayıb. Buna hamı məəttəl qalıb. Yəqin, ona görə ki, bu
qadını öz evindən, ya da o evin yan-yörəsindən savayı heç vaxt heç yerdə görməmiĢdilər. KiĢini
isə qəddar, az qala, qudurmuĢ bir adam kimi tanıyırdılar – onun əksinə çıxmağa cürət eləyən
adam nə elədiyini əvvəlcədən düĢünməliydi. Bir sözlə, hamı bu iĢə mat-məəttəl qalıb. Heç kim
ağlına belə gətirə bilməzdi ki, bu adama əmr etmək olar. FikirləĢiblər ki, yəqin, bu qadın onun
21
8
haqqında nəsə bilir, buna görə də kiĢi ondan qorxur. Qadının tapĢırdığı kimi, o stulda oturub
gözləyib, əvvəlki qıy-qıĢqırığından, hərbə-zorbasından əsər-əlamət belə qalmayıb; baĢı sinəsinə
düĢüb – iri dəyənəkli əli tir-tir əsir, ağzı yavaĢ-yavaĢ köpüklənir, köynəyinin üstünə tökülürmüĢ.
Qadın isə ordan birbaĢ həbsxanaya yollanıb. Ora daha çox adam toplaĢıbmıĢ, çünki xəbər
veriblərmiĢ ki, Ceffersondan zəncini aparmağa gəliblər. Qadın birbaĢ onların arasından keçərək
həbsxana binasına girib, Metkafa deyib:
– Mən tutulan adamı görmək istəyirəm.
– Onu nə üçün görmək istəyirsiniz? – Metkaf soruĢub.
– Mən ona heç nə eləməyəcəm, – qadın deyib. – Yalnız ona baxmaq istəyirəm.
Metkaf ona deyib ki, elə bura yığıĢan adamların hamısı ona baxmaq istəyir; onun məhbusu
qaçırmaq niyyətində olmadığını da yaxĢı baĢa düĢür, amma o, burda yalnız nəzarətçidir, buna
görə də Ģerifin icazəsi olmadan heç kimi içəri buraxa bilməz. Qadın isə öz tünd-qırmızı donunda
sakitcə dayanaraq onun üzünə elə baxırmıĢ ki, heç Ģlyapasındakı lələk belə tərpənmirmiĢ.
– Hardadır Ģerif? – soruĢub.
– Yəqin ki, öz yerində, kabinetində, – Metkaf deyib. – Gedin onu tapın, icazə kağızı alın.
Yalnız bundan sonra o zəncini görə bilərsiniz.
FikirləĢib ki, bunu deməklə iĢ bitdi. Qadının geri dönüb otaqdan çıxdığını, həbsxana
önündə toplaĢmıĢ adamların arasından keçərək, küçəylə geriyə, meydana qayıtdığını görüb. Ġndi
lələk tərpənirmiĢ. O, yəqin ki, lələyin necə tərpəndiyini hasarın üstündən görürmüĢ. Sonra qadın
meydandan keçərək məhkəmə binasına üz tutub. Onun ora nə üçün getdiyini küçədəki adamlar
bilmirmiĢlər, çünki, Metkaf həbsxanada nələr baĢ verdiyini hələ onlara danıĢmağa macal
tapmayıbmıĢ; buna görə də onlar, sadəcə, qadının məhkəmə binasına necə girdiyinə tamaĢa
ediblər. Sonra Rassel danıĢırmıĢ ki, öz kabinetində oturubmuĢ, təsadüfən baĢını qaldıranda xırda
pəncərədən arakəsmənin arxasında həmin lələkli Ģlyapanı görüb. BaĢa düĢə bilməyib ki, o, baĢını
qaldıranacan bu qadın orda çoxdan dayanıb gözləyirmiĢ, ya yox. DeyirmiĢ ki, qadının boyu
arakəsmədən azca hündür idi, yalnız baĢı görünürdü, elə bil, heç bədəni yox idi. Sanki, kimsə
xəlvətcə ora gəlib, üstünə sifət rəsmi çəkilmiĢ bir hava Ģarını ordan asıb, baĢına da gülməli bir
Ģlyapa keçiribmiĢ , lap komikslərdəki Ģəkillər kimi. Qadın ona deyib:
– Mən Ģerifi görmək istəyirəm
– O burda yoxdur, – Rassel deyib. – Mən onun köməkçisiyəm. Sizə necə yardım edə
bilərəm?
Qadınsa dimdik dayanıb, heç bir cavab verməyib. Sonra soruĢub:
– Onu harda tapmaq olar?
– Yəqin ki, evdədir, – Rassel deyib. – Bu həftə çox gərgin iĢləyib. Heç gecələr də yatmayıb
– Cefferson polisinə kömək eləyirdi. Yəqin ki, indi bir az mürgüləmək üçün evə gedib. Bəlkə,