olunması məsələsi müzakirə edilərkən, uşağın tərbiyəsinin varisliyinin məqsədəuyğunluğu və
onun etnik mənşəyi, dini və mədəni mənsubiyyəti, habelə ana dili lazımi dərəcədə nəzərə
alınmalıdır.
Maddə 21
Övladlığa götürmə sistemini qəbul edən və yaxud bu sistemin həyata keçirilməsinə icazə
verən iştirakçı dövlətlər uşağın ən yaxşı maraqlarının ilk növbədə nəzərə alınmasını təmin edirlər
və onlar:
a) təmin edirlər ki, uşağın övladlığa götürülməsinə ancaq səlahiyyətli orqanlar icazə
versinlər. Bu orqanlar tətbiq edilən qanun və qaydalara uyğun olaraq və işə aid bütün səhih
məlumata əsaslanaraq, uşağın onun valideynləri, qohumları və qanuni qəyyumları ilə bağlı
statusuna görə övladlığa götürülmənin mümkün olub-olmadığını və tələb olunduğu təqdirdə,
əlaqədar şəxslərin övladlığa götürməyə öz dərk edilmiş razılığını bildirib-bildirmədiyini – lazım
gələrsə, bu razılıq məsləhətləşmə əsasında alına bilər – müəyyən edirlər;
b) təsdiq edirlər ki, uşağın başqa bir ölkədə övladlığa götürülməsi ona baxmağın
alternativ üsulu hesab oluna bilər, bir şərtlə ki, uşaq onun tərbiyə olunmasını və ya övladlığa
götürülməsini təmin edə bilməyəcək ailəyə tərbiyə edilməyə, yaxud saxlanmağa verilməsin və
uşağın doğulduğu ölkədə ona münasib qaydada baxılmasının təmin edilməsi mümkün olmasın;
c) təmin edirlər ki, uşaq başqa bir ölkədə övladlığa götürüldükdə ölkənin daxilində
övladlığa götürülmə ilə əlaqədar tətbiq edilən eyni təminat və normalar tətbiq olunsun;
d) bunu təmin etmək məqsədilə bütün lazımi tədbirləri görürlər ki, başqa ölkədə övladlığa
götürmə bununla bağlı şəxslərin əsassız olaraq maliyyə mənfəəti əldə etməsinə gətirib
çıxarmasın;
e) zəruri hallarda ikitərəfli və çoxtərəfli razılaşmalar, yaxud sazişlər bağlamaq yolu ilə bu
maddənin məqsədlərinə nail olmağa kömək edir və bunun əsasında təmin edirlər ki, uşağın başqa
bir ölkədə yerbəyer edilməsi səlahiyyətli hakim dairələr və ya orqanlar tərəfindən həyata
keçirilsin.
Maddə 22
1. İştirakçı dövlətlər qaçqın statusu almaq istəyən və ya tətbiq edilə bilən beynəlxalq,
yaxud daxili hüquq və qaydalara müvafiq sürətdə qaçqın sayılan, valideynləri və ya hər hansı
digər şəxs tərəfindən istər müşayiət edilən, istərsə də müşayiət edilməyən uşağın bu
Konvensiyada, eləcə də aidiyyəti dövlətlərin iştirakçısı olduqları digər beynəlxalq insan
hüquqları sənədlərində və ya humanitar sənədlərdə əksini tapmış hüquqlardan faydalanmasını
lazımi şəkildə mudafiə etmək və ona humanitar yardım etmək üçün zəruri tədbirləri görürlər.
2. Bu məqsədlə iştirakçı dövlətlər belə uşağın müdafiəsi və ona kömək göstərilməsi üçün,
hər hansı qaçqın uşağın öz valideynlərini və ya digər ailə üzvlərini axtarıb tapmasından və öz
ailəsinə qovuşmasından ötrü görəkli məlumat alması üçün Birləşmiş Millətlər Təşkilatının və
onunla əməkdaşlıq edən digər səlahiyyətli hökumətlərarası təşkiltların və ya qeyri-hökumət
təşkilatlarını bütün səylərinə, lazım bildikdə, kömək edirlər. Valideynlər və ya digər ailə üzvləri
tapıla bilmədikdə belə uşaq, eləcə də hansı səbəbdənsə öz ailə mühitindən daimi və ya müvəqqəti
məhrum olmuş istənilən digər uşaq, bu Konvensiyada nəzərdə tutulduğu kimi, eyni qaydada
müdafiə edilir.
Maddə 23
1. İştirakçı dövltlər təsdiq edirlər ki, əqli və ya fiziki çatışmazlığı olan uşaq onun
ləyaqətini təmin edən, onun özünə inamını artıran və cəmiyyətin həyatında fəal iştirakını
asanlaşdıran şəraitdə dəyərli və ləyaqətli həyat sürməlidir.
2. İştirakçı dövlətlər əqli və ya fiziki çatışmazlığı olan uşağın ona xüsui qayğı
göstərilməsi hüququnu təsdiq edir və belə uşağa və ona qayğı göstərilməsinə cavabdeh olan
şəxslərə mövcud imkanlar daxilində yardım göstərilməsini həvəsləndirir və təmin edirlər.
Xahişlə müraciət edilmiş bu yardım uşağın vəziyyətinə və onun valideyinlərinin, yaxud uşağa
qayğını təmin edən digər şəxslərin vəziyyətinə müvafiq olmalıdır.
3. Əqli və ya fiziki çatışmazlığı olan uşağın xüsusi ehtiyacları olduğu təsdiq edildikdə bu
maddənin 2-ci bəndinə müvafiq sürətdə ona imkan daxilində pulsuz yardım göstərilir və bu
zaman valideynlərin, yaxud uşağa qayğını təmin edən digər şəxslərin maliyyə imkanları nəzərə
alınır. Bunda məqsəd əqli və ya fiziki çatışmazlığı olan uşağın təhsil, peşə hazırlığı, tibbi xidmət,
sağlamlığın bərpası, əmək fəaliyyətinə hazırlıq sahəsində xidmətlərdən səmərəli istifadə etməsini
və istirahət vasitələrindən bəhrələnməsini elə təmin etməkdir ki, bunlar uşağın sosial həyata
imkan daxilində daha geniş cəlb edilməsinə və uşağın mədəni və mənəvi inkişafı da daxil
olmaqla şəxsiyyətinin püxtələşməsinə nail olmağa gətirib çıxarsın.
4. İştirakçı dövlətlər profilaktiki səhiyyə sahəsində, eləcə də əqli və fiziki çatışmazlığı
olan uşaqların tibbi, psixoloji və funksiolnal müalicəsi sahəsində müvafiq məlumat
mübadiləsinə, o cümlədən də sağlamlığın bərpası metodları, ümumtəhsil və peşə hazırlığı barədə
məlumatların yayılmasına, habelə bu məlumatlardan istifadə olmasına beynəlxalq əməkdaşlıq
ruhunda kömək edirlər ki, iştirakçı dövlətlərə bu sahələrdə öz imkanlarını yaxşılaşdırmağa,
məlumatlarını zənginləşdirməyə və öz təcrübələrini artırmağa şərait yaratsınlar. Bunula əlaqədar
olaraq inkişaf etməkdə olan ölkələrin ehtiyaclarına xüsusi diqqət yetirilməlidir.
Maddə 24
1. İştirakçı dövlətlər uşağın ən təkmil səhiyyə sistemi xidmətlərindən, müalicə və
reabilitasiya imkanlarından istifadə etmək hüququ olduğunu təsdiq edirlər. İştirakçı dövlətlər
təmin etməyə çalışırlar ki, heç bir uşaq səhiyyə sisteminin belə xidmətlərindən istifadə
hüququndan məhrum olmasın.
2. İştirakçı dövlətlər həmin hüququn tamamilə həyata keçirilməsinə çalışır və lazımi
tədbirlər görürlər ki:
a) körpələr və uşaqlar arasında ölüm hallarının səviyyəsi aşağı düşsün;
b) ilkin tibbi-sanitar yardımının inkişafına birinci növbədə diqqət yetirmək şərtilə bütün
uşaqlara lazımi tibbi yardım göstərilməsi və onların zağlamlığının mühafizəsi təmin edilsin;
c) xəstəliklərə və doyunca yeməməyə qarşı mübarizə aparılsın, o cümlədən ətraf mühitin
çirklənməsi təhlükəsini və riskini nəzərə alaraq, ilkin tibbi-sanitar yardımı çərçivəsində, inter
alia, asanlıqla əldə olunan texnologiyanın tətbiq edilməsi, kifayət qədər kalorili ərzaq və təmiz
içməli su verilməsi yolu ilə mübarizə aparılsın;
d) analara doğumdan əvvəl və sonrakı dövrlərdə səhhətin qorunması sahəsində lazımi
xidmət göstərilsin;
e) uşaqların sağlamlığı və yedizdirilməsi, əmizdirməni üstünlükləri, gigiyena, uşağın
yaşadığı mühitin sanitariyası və bədbəxt hadisələrin qarşısının alınması barədə cəmiyyətin bütün
təbəqələrinə, xüsusən valideynlərə və uşaqlara məlumat verilməsi, habelə bu barədə
məlumatların onlar üçün əlçatan olması və belə biliklərdən istifadə etməkdə onlara kömək
göstərilməsi təmin edilsin;
f) profilaktiki tibbi yardım və ailənin böyüklüyünün planlaşdırılması sahəsində
maarifçilik işi və xidmətlər inkişaf etdirilsin.