|
XanəLİ KƏRİMLİ BİR ÖMRÜN İŞIĞI
86
Dilimizə övlad münasibətində olan Xanəli Kərimlinin
həm müxtəlif əsərlərində ona olan məhəbbəti üzə çıxır, həm
də bu mövzuda şairin ayrıca şeri vardır. Müəllif dilimizin
yaddaşımızı saxlayan, təzələyən qüdrətindən bəhs edərək,
onun müxtəlif çalarlarını vurğulayır. Bu dil daşların üzərində
olan ulularımızın ürək sözləridir, babalarımızın nəsihətini,
nənələrimizin laylasını, öyüdünü ifadə edən həlim dilimizdir,
döyüşlərdə haqqımızı, hüququmuzu müdafiə edən, uğurlara
çağıran mübariz dilimizdir, şad günlərimizdə sevinc dolu
sözlərimizin mənbəyidir, dar günlərimizdə bizə həmdəm
təsəllimizdir:
Sən mənim daş yaddaşımsan,
Daş dilimsən.
Döyüşdə savaş dilimsən.
Xoş anımda, dar çağımda
Arxadaş, qardaş dilimsən.
“Arxadaş” sözü burada necə də yerinə düşmüşdür. Bu
leksik-qrammatik vahid bir zamanlar dilimizdə fəallığı ilə
seçilsə də, sonralar passiv leksikaya daxil olmuşdur. Xanəli
Kərimli dərin mənaya malik olan bu sözü yaradıcılığı boyun-
ca dəfələrlə işlədərək ona dirilik verib, işləkliyə layiq olduğu-
nu anladıb. Sözün anlamı “arxa durmaq” feli ilə bağlıdır. “Arxa
durmaq” dilimizə və dinimizə yaraşan sözdür.
Xanəli Kərimlinin fikrincə, söz düşüncədən yaranmalıdır,
şüursuz şəkildə işlənməməlidir. Bu haqda şair əsərlərinin
birin də deyir:
Əgər bəladırsa dilin başına,
Dildə günah yoxdur, ağlını qına.
Öz dilini dünyanın bütün dillərindən uca tutan şair onun
yad dillərə satanları bağışlamır, onlara rişxəndlə, nifrətlə ya-
naşır:
Yüz illərdir məni məndən aldıran da, öldürən də,
Zaman-zaman düşmənləri üstümüzə güldürən də
87
Öz dilini yad dilinin ayağına atmağındır,
Tanrı dili türk dilində şeir yazan şairlərin
“Günahların” üzə vurub, başlarına qaxmağındır.
Xanəli Kərimlinin dilində çox sayda aforistik ifadələr
diqqəti çəkir. Məlumdur ki, belə ifadələr atalar sözləri
məzənnəsində dəyərləndirilir. Atalar sözlərinin müəllifi bəlli
deyil, lakin dilimizdəki hikmətli ifadələrin çoxu müəlliflidir.
Lakin bu hikmətli fikirlər də atalar sözlərinin təsirini yaşa-
yır. “Xalqın müşa hi dələrini, təsəvvür və təfəkkür tərzini, canlı
məntiqini hifz eləyən atalar sözü sıxılmış yaydır: onun əsl enerjisi,
təsir qüvvəsi nitq mə qamında, konkret zaman, şərait daxilində bili-
nir. Bu halda hər bir pa remik vahid əyrini doğrayan qılınca, zülməti
dağıdan işığa, yaxud dərdlərə şəfa verən məlhəmə çevrilir”.
Xanəli Kərimlinin dilindəki hikmətli ifadələr də oxucunu
düşündürür, tərbiyə edir, insanın qəlb aləmində müəyyən
izlər qoyur:
Hər ulayan Boz Qurd olmur!
***
Səbri qeyrətindən uca millətin
Torpağı bölünər, ruhu aşınar.
***
Yediyi çörəyə dönük çıxan kəs
Haqqa can atsa da, haqqa yetişməz.
Maraqlıdır ki, şair kimi tanınan Xanəli Kərimlinin kiçik
həcm də olsa da, nəsrlə yazılan əsərləri də vardır. Onlar şairin
dərin düşüncələrinin ifadəçisi kimi diqqəti çəkir. Həmin nəsr
örnəkləri hikmətli fikirlərlə zəngindir:
Qiymətləndirmə aqillərin, qeybət etmə nadanların işidir.
Vicdanı olmayanın mənəvi ağrısı da olmur.
Belə fikirlər ağılın məhsuludur, onların ağıldan dilə, dil-
dən qələmə axmasında ürəyin böyük rolu vardır. Şairin yaz-
88
dıqları təkcə bacarıq və qabiliyyəti ilə bağlı deyil, həm də
onun duyumunun, dərkinin, böyük ürəyinin diqtəsidir.
Xanəli Kərimlinin dilində bədiiliyi artıran təzadların da
özü nəxas yeri vardır. Onlar obrazlılığı çoxaltmaqla bədii di-
lin gözəlliyini zənginləşdirməkdə fəal nitq vahidi kimi özünü
göstərir:
Harda savab axtarmışam,
Orda günaha batmışam.
Harda günahdan qaçmışam,
Orda savaba çatmışam.
Xanəli Kərimlinin dilində sözlərin, birləşmələrin, cümlə-
lərin (misraların) anlamından başqa, şəkilçilərin də rolu vardır.
Di limizə məxsus olan şəkilçilərin fərqli məqamda işlədilməsi
şairin dil-üslub özəlliklərindən biridir:
Keçən ömür-günü ələklədim mən.
Məlumdur ki, dilimizdə adlardan, xüsusilə də isimdən
feil düzəldən -lı şəkilçisi aktiv mövqelidir və bizim dilimizdə
“ələ mək”, “ələk” sözləri vardır. Lakin “ələk” sözünün həmin
şəkilçi ilə işlənməsi Xanəli müəllimin qələminə məxsusdur
və maraqlıdır ki, bu, onun dilinə ağırlıq gətirmir, əksinə
onun dilini xalq danışıq dilinə bir qədər də yaxınlaşdırır. “Dil
bütün vətəndaşların yalnız istifadə etdiyi bir xəzinə yox, həm də
zənginləşdirməli olduğu bir xəzinədir. Hər kəs dilin lüğət fondunu,
ifadə vasitələrini, məna çalarlarını, təşbehlərini artıra bilər”.
Şairin dilində “fağır etmək” əvəzinə, “fağırlamaq”, -lan şəkil-
çisinin “tufan” sözünə qoşulması kimi fərqli faktlar da vardır:
Onunçün çoxalıb başından basan,
Adını, sanını oğurlayıblar.
Qəlbinin, süfrənin genişliyindən
Səni ovundurub fağırlayıblar.
...Dəniz tufanlanmasa,
Kükrəməsə, coşmasa,
Üfunət iyi gələr dənizdən...
89
Dilimizdə “tor qurmaq” ifadəsi vardır. Lakin Xanəli Kərim-
linin dilində “tor” sözünün -la şəşilçisi ilə işlənməsi maraqlı
fakt kimi diqqəti çəkir:
Quşlar cələ qurub artırmalarda,
Hörümçək torlayıb girəcəkləri.
Bundan başqa, dilimizdə adlardan feil düzəltməyə xidmət
edən -al şəkilçisi də vardır. Lakin bu şəkilçi Xanəli Kərimlinin
qələmində “yox” sözünə qoşularaq üslub çaları yaradır:
Qəlbimizdə Tanrı xofu yoxalıb,
Şeytanın, iblisin sanı çoxalıb.
Həmin şəkilçi şairin dilində “tox” sözünə də qoşularaq
“tox olmaq” felinin sinonimi kimi işlənmişdir:
Bir anlıq ağrımın mində birini
Bölsələr, dünyanın acı toxalar.
Dilimizin zəngin və anlam bolluğu ilə seçilən söz xəzi-
nəsindən yerli-yerində istifadə edən Xanəli Kərimli onun
semantik gü cündən faydalanaraq yeni-yeni ifadələrin yaran-
masında fəal iştirak etmişdir. Onun dilində dərdlər qəbristanı,
sərgərdan ruhlar, agahdar, qiblədar, elçi sifətli ilmə, süfrə varaqlar,
yalanın dibi, yarısı ölmüş ilan, söz sultanları, miskin qurd, qurut
vermək, dağlar Tanrısı, tarixbazlar, badə dostu, çay yoldaşı, fəzilət
şahı, göyün əlifbası, köləlik təlimi, yedəyi yad əldə olan nökərlər,
azğın ağıllar, qadağalar kəməndi, alamor sevgi, Allahın gözəllik
təşbehi, ürəyə dərd ağacı əkmək, mənəvi zirvələrin şöhrət ilğımı,
kibrit ömürlü kimi maraqlı söz və ifadələr şairin dil-üslub
keyfiyyətlərinin bolluğunu göstərir.
Xanəli Kərimlinin dilində köməkçi nitq hissələri də müəy -
yən üslubi rola malikdir. Dilimizdə məqamına görə qüv-
vətləndirici rola və əmr mənasına malik olan “ha” ədatı şairin
dilində zaman anlayışı verən “hey” anlamında işlənməsi ilə
Dostları ilə paylaş: |
|
|