2016–2017 Double Issue



Yüklə 6,76 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə10/117
tarix22.07.2018
ölçüsü6,76 Mb.
#57733
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   117

 
20
 
the relocated or vanished farmsteads, as can be 
illustrated through a few examples: Ниву мою, 
называемую  Апидеме,  то  ест  старое 
селищо  [‘My  field,  called  Apidėmė,  i.e.  the 
former  living  place’]  (Pavandenė,  1599  or 
1600); 
Третюю 
ниву... 
называемую 
Апидемали,  где  седел  Миколаи  Кгедеикисъ 
[‘The  third  field,  called  Apidėmalė,  where 
Mikalojus  Gedeikis  used  to  live’]  (Pašilė, 
1616);  Прыкуплю  [...]  назъваную  ниву 
Апидемю старое седлиско [...] [‘I shall buy a 
field,  called  Apidėmė,  a  former  place  of 
residence’]  (Veliuona,  1627  or  1629; 
Jablonskis 1941: 2). This evidence indicates a 
change  in  use  of  the  word  in  the  mid-16
th
 
century  and  that  the  land  reform  is  of 
fundamental  significance  for  the  study  of  the 
history of apidėmė. 
Apidėmė  is  only  attested  as  a  theonym 
beginning in the second half of the 16
th
 century, 
a use that seems to have spread simultaneously 
as  a  generic  name  for  the  site  of  a  former 
farmstead and a toponym with a corresponding 
meaning.  In  the  Lithuanian  language,  the 
prefix api- (apy-) frequently means ‘an object 
possessing  just  a  part  of  some  relevant 
properties’,  e.g.  apymaišis  [‘a  not  totally  full 
sack’], apymolis [‘rather clayey soil’], etc. The 
historian Leonas Mulevičius (1990: 92) argued 
that  apydėmė  could  thus  be  a  compound  of 
apy-  and  dėmė  [‘a  spot’]  that  referred  to  an 
indistinct  spot  which  stands  out  in  its 
environment  due  to  its  colour.  The  linguist 
Wojciech  Smoczyński  (2007:  19–20)  related 
apidėmė to  a later recorded version  apynamė 
[‘the place around a house’] through the first 
edition  of  Konstantinas  Sirvydas’  dictionary, 
published  around  1620,  where  apidėmė 
appeared  as  apidamė.  Smoczyński  did  not 
reject  the  possibility  that  the  root  dam-  was 
eventually  assimilated  by  Lithuanians  from 
Sirvydas’ dictionary and converted into nam- 
(see  also  Zinkevičius  1981).
1
  Examples  from 
the  Dictionary  of  the  Lithuanian  Language 
reveal  that  dėmė  [‘spot’] was  a term used for 
the mark in the landscape that remained on the 
site  of  an  abandoned  farmstead  from  its 
structures, and especially from the house, even 
in  negative  statements  such  as  Trobos  nė 
dėmės  nebliko  (Salantai;  LKŽe,  s.v.  ‘dėmė’) 
[‘Not a single spot remained from the house’]. 
Therefore, 
apidėmė  is  most  naturally 
interpreted  as  that  which  is  above/on
2
  or 
around/by
3
  the  place  where  the  house  or 
 
Figure 1. In a cultivated field, a black cultural layer of the Daugėlaičiai ancient settlement, dating back to the 5
th
 to 
the 13
th
 centuries, stands out. (Photo by V. Vaitkevičius 2014). 


 
21
 
farmstead used to be. The name of the goddess 
Apidėmė appears to be an epithet that describes 
the abode of the deity, a location that coincides 
with a spot of black ground on the site of the 
former home or a farmstead. 
The  definition  of  apidėmė  as  referring  to 
observable  traces  of  earlier  settlement  in  the 
landscape  coincides  with  the  archaeological 
data: sites of prehistoric settlements established 
approximately  in  the  first  millennium  BC  (in 
some  places  somewhat  earlier,  in  others 
somewhat  later)  can  be  observed  as  a  black 
cultural layer stretching through the landscape 
(Figure  1).  Whether  the  buildings  decayed  or 
burned  in  a  fire,  regular  black  spots  on  the 
ground  frequently  indicate  their  former  sites. 
Based  on  the  data  of  archaeological 
excavations,  archaeologist  Rokas  Vengalis 
(2009: 88–89, 103, 151) demonstrated that the 
thickest and most intensive cultural layers, rich 
in  finds,  formed  not  on  the  sites  of  buildings 
themselves,  but  close  by,  around,  or  possibly 
in,  the  spaces  between  them.  However,  the 
hearth was easy to notice, as the earth was full 
of coal and soot, while stones in that location 
were  shattered  and  crumbled  from  the  heat. 
The  black  sites  of  a  former  farmstead  and 
hearth  testify  that  fire  was  kindled  there  – 
people found warmth and made food. Until the 
20
th
 century, the fire in a home was protected 
from extinction every night. In the morning, it 
was  awakened  with  gentle  words:  the  home 
hearth fire was considered sacred and called by 
the name of the  Baltic  goddess  Gabija or the 
Catholic  St.  Agota,  or  by  the  joint  name  of 
Gabija-Agota (Lovčikas 1994).  
It is evident from historical sources that the 
name  Apidėmė  used  to  be  given  to  farmstead 
sites:  compare  Russian  Старое  седлиско 
[‘Old  Settlement’],  Старое  селищо  [‘Old 
Settlement’],  and  Старое  Апидеме  [‘Old 
(former) Apidėmė’] (Jablonskis 1941: 2). In the 
second half of the 16
th
 century, i.e. in the years 
of the Volok Reform and in those following it, 
Samogitia abounded in apidėmė. In toponyms, 
almost  exclusively  in  the  names  of  fields, 
apidėmė  was  frequently  employed  in  word 
combinations  (noting  that  many  of  these 
sources  were  written  in  Russian)  specifying 
where, what kind of, or whose farmstead used 
to be there, such as Aпидеме паклоснисъ [Ru. 
Apidėmė  under/by  the  Willows’]  (Viduklė 
rural district, 1595–1653), Aпидемисъ  старе 
[Ru.  ‘the  Old  Apidėmis’]  (Raseiniai  rural 
district,  1599),  Aпидемя  авкштоя  [Ru.  ‘the 
High  Apidėmė’]  (Josvainiai  rural  district, 
1596), Aпидеме салю [‘Apidėmė of the Saliai’] 
(Raseiniai rural district, 1599) (Спрогис 1888: 
13).  It  is  possible  that  the  last  of  these,  Salių 
apidėmė,  as  well  as  Rimdeikiškis  apidėmė 
(Aпидеме  римдейкишкя,  Raseiniai  rural 
district, 1596), Valatkiškiai apidėmė (Aпидеме 
волоткишки, Vilkija rural district, 1598), and 
some  others  had  originally  been  inhabited  by 
people whose proper names were perpetuated 
in the toponyms.  
To  date,  Apidėmė,  Apidemės,  Apydėmė, 
Apydėmai and a number of similar names have 
spread  all  over  Lithuania  (LVŽ  2008:  144–
146). According to 20
th
-century data, the names 
were  given  to  fields,  meadows,  scrublands, 
waters  (bogs  or  streams),  and  occasionally 
even  to  individual  farmsteads  (the  apidėmės 
were  also  re-populated  after  a  break).  The 
toponymic  data  indicates  several  ways  that 
places  called  apidėmė  were  used:  they  were 
most frequently used as farmlands, pastures, or 
hayfields. In Dieveniškės, a town in southern 
Lithuania,  a  village  cemetery  was  called 
apidėmė:  Prabaščius  ažuprašė  mus  aptvert 
apidėmes  [‘the  parson  asked  us  to  fence  in 
apidėmes’]  (Mikulėnienė  et  al.  2005:  16). 
However, the origin of that local phenomenon 
remains unexplored. 
Recent  field  surveys  conducted  by  the 
author  in  Joniškis,  Pakruojis,  Radviliškis  and 
Šiauliai  (districts  in  northern  and  central 
Lithuania) prove that no distinct cultural layers 
remain in the locations called Apidėmė and that 
any  future search for them  must be grounded 
in  geophysical  or  geochemical  research 
methods.  However,  a  high  probability  of 
individual  archaeological  finds  (objects  or 
structures) from the 15
th
 to the first half of the 
16
th
  century  remain, as  proven through infor-
mation  on  find  locations  and  circumstances 
surrounding  the  discovery  of  stones  with 
narrow-bottomed  bowls  (cf.  Vaitkevičius 
2016:  29–31).  Before  the  mid-16
th
  century, 
these stones were kept  in home shrines, most 
likely  in  the  corners  of  the  house,  and  were 
related to an earth deity cult. During the Volok 
Reform,  most  of  these  stones  with  narrow-
bottomed  bowls,  along  with  the  buildings 


Yüklə 6,76 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   117




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə