2016–2017 Double Issue



Yüklə 6,76 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə9/117
tarix22.07.2018
ölçüsü6,76 Mb.
#57733
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   117

 
18
 
Scandinavian  World.  Minneapolis  /  London: 
University of Minnesota Press. 
Power,  Rosemary.  1985.  “‘An  Óige,  an  Saol  agus  an 
Bás’,  Feis  Tighe  Chonáin  and  ‘Þórr’s  Visit  to 
Útgarða-Loki’”. Béaloideas 53: 217–294. 
Robinson,  Tim.  2008.  Stones  of  Aran:  Pilgrimage. 
Introduction  by  Robert  Macfarlane.  London:  Faber 
& Faber. 
Robinson,  Tim.  2009.  Stones  of  Aran:  Labyrinth. 
Introduction  by  John  Elder.  New  York:  New  York 
Review of Books. 
Schama,  Simon.  1996.  Landscape  and  Memory.  New 
York: Vintage Books. 
Sigurgeir  Steingrímsson,  Ólafur  Halldórsson,  &  Peter 
Foote.  2003.  Biskupa  sögur  1:  Síðari  hluti  – 
sögutextar.  Íslenzk  Fornrit  15.  Reykjavík:  Hið 
Íslenzka Fornritafélag. 
Smith,  Jonathan  Z.  1987.  To  Take  Place:  Toward 
Theory  in  Ritual.  Chicago  /  London:  University  of 
Chicago Press. 
[Sveinbjörn Egilsson, Rafn Þ. Gudmundsson & Rasmus 
Rask 
(eds.).] 
1827. 
Saga 
Olafs 
konungs 
Tryggvasonar.  Nidrlag  sogunnar  med  tilheyrandi 
tattum.  Fornmanna  sögur  3:  Niðrlag  sögu  Ólafs 
konúngs  Tryggvasonar  með  tilheyrandi  þáttum. 
Kaupmannahøfn: Harðvíg Friðrek Popp. 
Thompson,  Stith.  1955–1958.  Motif-Index  of  Folk-
Literature: A Classification of Narrative Elements in 
Folktales,  Ballads,  Myths,  Fables,  Mediaeval 
Romances,  Exempla,  Fabliaux,  Jest-Books,  and 
Local Legends. Rev. & enlarged edn. Bloomington / 
Indianapolis:  Indiana  University  Press.  Available  at: 
https://www.ualberta.ca/~urban/Projects/English/M
otif_Index.htm (last accessed 17 October 2017). 
Tietz,  Andrea.  2012.  Die  Saga  von  Þorsteinn 
bæjarmagn  –  Saga  af  Þorsteini  bæjarmagni: 
Übersetzung 
und 
Kommentar. 
Münchner 
Nordistische Studien 12. München: Utz. 
The Lithuanian Apidėmė: A Goddess, a Toponym, and Remembrance 
Vykintas Vaitkevičius, University of Klaipeda 
Abstract: This paper is devoted to the Lithuanian apidėmė, attested since the 16
th
 century as the name of a goddess in the 
Baltic religion, as a term for the site of a former farmstead relocated to a new settlement during the land reform launched 
in  1547–1557,  and  later  as  a  widespread  toponym.  Apidėmė  has  been  researched  by  linguists,  historians,  and 
mythologists. An archaeological perspective is applied here for the first time. 
Polysemantic words in standard language that 
coincide with theonyms, people’s surnames,  or 
toponyms  conceal  secrets  encoded  into  their 
rich  history  of  meanings.  On  the  other  hand, 
they 
provide 
researchers 
with 
ample 
opportunities  for  studying  and  understanding 
not  just  discrete  parts  of  culture,  but 
phenomena as certain links that connect worlds 
distant  in  terms  of  time  or,  at  first  glance, 
unrelated aspects of life. This paper deals with 
the Lithuanian word apidėmė, known from 16
th
 
century sources as the name of a goddess in the 
Baltic  religion  and  later  as  a  widespread 
toponym. Apidėmė was also used as a term for 
the  site  of  a  former  farmstead  relocated  to  a 
new  settlement  during  the  Volok  Reform,  a 
land reform launched between 1547 and 1557. 
With  the  Volok  Reform  came  significant 
economic and social change but also spiritual 
religious  reverberations:  the  location  of  the 
original farmstead was considered the abode of 
family  hearth  deities  as  well  as  the  souls  of 
ancestors.  They  could  not  be  left  behind 
without  the  care  of  the  gods.  Data  on  land 
ownership  and  land  use  reforms  in  Lithuania 
collected  throughout  the  20
th
  century  allows 
one to perceive the phenomenon and to follow 
its  development,  even  if  with  certain 
reservations.  During the  Soviet occupation of 
Lithuania,  the  Soviets  demolished  or  moved 
Lithuanian settlements. A custom developed in 
which  the  locations  where  these  farms  once 
stood  were  marked  with  memorial  stones, 
trees,  crosses,  or  small  chapels.  Today  this 
custom  is  a  notable  aspect  of  Lithuanian 
culture. Apidėmė has been discussed by linguists, 
historians,  and  mythologists  (Jurginis  1970; 
Zinkevičius  1981;  Greimas  1990:  91–92; 
Mulevičius 1990). This paper adds, for the first 
time,  an  archaeological  perspective,  which 
significantly deepens and expands the research 
on  this  topic;  Viewed  in  relation  to  the 
ethnological  data,  apidėmė  emerges  as  an 
integral  part  of  contemporary  Lithuanian 
culture, here viewed retrospectively. 
Lithuania  first  attracted  the  attention  of 
Western European nobility and missionaries in 
1009.  Two  centuries  later,  Lithuania’s  Duke 
Mindaugas  rose  to  the  status  of  Grand  Duke 
and, by the grace of the Pope, wished to advance 
to the throne of the king. In 1251, in order to 
be crowned king, Mindaugas was baptised. Two 
years later, he achieved his goal of kinghood. 
Yet his monarchy rule was short-lived. Later, 


 
19
 
it  was  the  Teutonic  Order  that  sought  to 
Christianise  Lithuania.  The  Teutonic  Order 
organised the Baltic Crusades together with the 
European  nobility,  yet  the  Christianisation  of 
the  Grand  Duchy  of  Lithuania  was  also  a 
lynchpin  of  the  political  aspirations  and 
activity of the Grand Dukes  of  Lithuania, the 
cousins  Jagiello  (1377–1392)  and  Vytautas 
(1392–1430). In 1387, the Vilnius Diocese was 
founded, followed by the Samogitian Diocese 
in 1417. The resulting religious changes had an 
impact  on  the  political,  administrative, 
economic, and cultural life – and lifestyle – of 
the  country.  However,  ties  with  the  pre-
Christian world were most notably severed by 
the Volok Reform. The Volok Reform period 
coincided with the spread of the Reformation 
and a Counter-Reformation wave. The wave’s 
main  representatives  in  Lithuania  –  Jesuits  – 
also  went  to  great  lengths  to  remove 
manifestations of the old religion.  
In the implementation of the Volok Reform, 
all the lands of the Grand Duke (at the time the 
country’s  largest  landowner)  were  newly 
measured  and  divided.  This  was  achieved  by 
moving  peasant  houses  from  individual 
farmsteads and free-plan villages to new linear 
settlements in the form of precise rectangular 
plots along a single road. Deprived of the last 
of  their  freedom,  peasants  received  strips  of 
land (a volok or its part) in three or more land 
plots in which they were to strictly administer 
a  newly-introduced  three-field  crop  rotation 
system. The ruler’s example was soon followed 
by  the  Catholic  Church  and  the  nobility.  The 
establishment  and  development  of  folwarks 
(smaller  units  of  economic  administration)  in 
areas remote from the main estates took longer 
(for  more  details  about  the  reform,  see: 
Balčiūnas  1938:  30–45;  Jurginis  1962:  288–
297; Bučas 1988: 57–64; cf. Šešelgis 1996). 
The Historical Context of apidėmė 
It  is  important  to  emphasise  that  apidėmė 
emerged  in  religious  writings  mainly  during 
the  Volok  Reform.  Apidėmė  is  first  attested 
among  a  group  of  deity  names  and  sacred 
places  of  the  old  religion  found  in  the  first 
collection of Protestant sermons of 1573. This 
collection 
was 
drafted 
for 
Lithuanian 
Evangelical  churches  in  Prussia  and  is  best 
known  as  The  Postilla  of  Wolfenbüttel.  The 
attestation appears as follows: 
Tikedami  ing  szemepaczius,  Eitwarius, 
kaukus, appidemes, kelnus, akmenis, medzius 
gaius (kaip ghe wadinna alkus) Vpes perkunu. 
(Gelumbeckaitė  2008:  Litauische,  fol.  85v; 
here  and  below,  underlining  indicates  the 
spelling of apidėmė in the source text.) 
(Pagans) believing in gods of the Earth, spirits 
of wealth, goblins, appidemes, hills, boulders, 
trees,  groves  (so-called  alkai),  rivers,  and 
Thunder. 
Along  with  the  domestic  wealth-multiplying 
Aitvaras and the god of farmlands Žemėpatis
Apidėmė is emphatically refered to as an evil 
spirit:  Welnas  ira  etwaras,  teip  besas  ira 
szemepatis,  teipag  czertas  ira  Apideme 
(Gelumbeckaitė  2008:  Litauische,  fol.  85v) 
[‘Aitvaras is a devil, as well as Žemėpatis, and 
Apideme is also a devil’]. In Jan Lasicki’s treatise 
on idolatry De Diis samagitarum caeterorumque 
sarmatarum 
et 
falsorum 
Christianorum 
(written around 1580 and published in 1615), 
Apidėmė is defined as the deity of a ‘changed’, 
i.e. abandoned, settlement:  
Apidome  mutati  domicilii  deum.  nato 
cuiusuis  generis,  vel  coeco  vel  debili  pullo, 
actutum sedes mutantur.  
Apidėmė is a god of a settlement that has been 
changed. As soon as some animal gave birth 
to  a  blind  or  lame  baby  animal,  people 
immediately  moved  to  live  elsewhere. 
(Translation following Greimas1990: 91; see 
also  Lasickis  1969:  20;  Ališauskas  2012: 
113.) 
It  is  necessary  to  note  that  a  major  source  of 
Lasickis’  knowledge  was  surveyor  Jacob 
Laskowski, implementer of the Volok Reform 
in the Grand Dukes’ land holdings in Samogitia. 
As  a  place  name,  Apidėmė  (опедоми)  is 
first found in a land ownership document dated 
to 1552, during the Volok Reform. The number 
of such records increased continuously through 
the rest of the 16
th
 century and into the first half 
of the 17
th
 century (see Mulevičius  1990:  93; 
cf.  Спрогис  1888:  13).  Beginning  from  the 
Volok  Reform  period  the  name  apidėmė  or 
apydėmė  is  recorded  with  numerous  variant 
forms 
in 
inventories 
and 
documents 
concerning  land  purchases  and  litigation.  In 
this period, it emerges as a term for the sites of 


Yüklə 6,76 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   117




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə