Abordajes de walter benjamin


EL BARROCO Y LA ESCATOLOGÍA EN EL



Yüklə 5,54 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə38/96
tarix14.05.2018
ölçüsü5,54 Kb.
#43889
1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   ...   96

165
164
EL BARROCO Y LA ESCATOLOGÍA EN EL 
TRAUERSPIELBUCH
FRANCISCO NAISHTAT
INTRODUCCIÓN
En el capítulo 4 de su ensayo Stato di Eccezione,
1
 abocado a Ben-
jamin  y  a  su  relación  con  Schmitt,  Giorgio Agamben,  luego  de 
afirmar  la  centralidad  de  la  catástrofe  en  el  Ursprung  des  deutschen 
Trauerspiels  y  su  función  como  modelo  del  estado  de  excepción  
en el barroco, sorprende con la afirmación siguiente: 
Un infelice emendamento nel testo delle Gesammelte Schriften ha im-
pedito di misurare tutte le implicazioni di questo spostamento. Dove il 
testo benjaminiano recitava: es gibt eine barocke Eschatologie, “vi è un’es-
catologia barocca”, gli editori, con singolare ignoranza di ogni cautela 
filológica,  hanno  corretto:  Es  gibt  keine…,  (“non  vi  è  un’escatologia 
barocca”)  (ibid.).  Eppure  il  passo  successivo  è  lógicamente  e  sintatti- 
camente coerente con la lezione originale.
2
Aunque tipográficamente la diferencia es mínima, semántica-
mente es máxima: de la misma se sigue, en efecto, nada menos que 
dos tesis antinómicas entre sí: I) “Hay una escatología barroca” [Es 
1.  Giorgio Agamben, Stato di eccezione, Torino, Bollati Boringhieri, 2003.
2.  “Una enmienda poco feliz al texto de los Gesammelte Schriften ha impedido me-
dir todas las implicaciones de este cambio de enfoque. Donde el texto benjami-
niano recitaba: 
es gibt eine barocke Eschatologie, ‘hay una escatología barroca’, 
los editores, con singular ignorancia de toda cautela filológica, han corregido: 
Es 
gibt keine…, (‘no hay una escatología barroca’). Véase Giorgio Agamben, Stato 
di eccezione, op. cit., p. 73; para su traducción, Giorgio Agamben, Estado de ex-
cepción, Flavia Costa e Ivana Costa (trads.), Buenos Aires, Adriana Hidalgo, 2004, 
p. 109. 
RAFAGASokOKokOKokOKokOKok.indd   164-165
7/3/15   3:45 PM


167
166
gibt eine barocke Eschatologie]; II) “No hay una escatología barroca” 
[Es gibt keine barocke Eschatologie]. Ahora bien, Agamben no habla de 
un error tipográfico, sino de una infeliz corrección (emendamento) del 
texto original, que procedería de haber suplantado I) por II), y que 
habría terminado embarullando las pistas que libra el Trauerspielbuch
Mis propuestas aquí son:
a)  Relacionar esta grave imputación agambeniana a los edito-
res francforteses de Benjamin (Rolf Tiedemann y Hermann 
Schweppenhäuser), no solamente con el ensayo de Giorgio 
Agamben, Stato di eccezione,
3
 sino también con su ensayo pre-
vio Il tempo che resta. Un commento alla Lettera ai Romani.
4
 Se 
trata de medir la imputación agambeniana primeramente a la 
luz de la “gigantomaquía” [Gigantomachia] pretendida por el 
autor italiano en el capítulo iv de Stato di Eccezione, entre Carl 
Schmitt y Walter Benjamin en torno al vacío [Vuoto] sobre el 
que se asentaría el derecho; y segundamente en torno al ca-
rácter final de la historia secular, tal como está en el comen- 
tario de Agamben a las epístolas de San Pablo. Más allá del  
carácter algo novelesco y novelado que, en primera aparien-
cia, posee la imputación de Agamben (reforzado por la pérdi-
da del manuscrito original del Trauerspiel y por la ocurrencia 
eine Eschatologie en la edición de 1928,
5
 lo que podría evocar 
algunas intrigas borgesianas a las que es afecto Umberto Eco 
en El nombre de la rosa, nos parece sin embargo más significa-
tivo aquí el que la imputación desborde la filología y posea su 
importancia dentro del pensamiento escatológico de Agam-
ben, en afinidad con su propósito kojeviano de interpretar la 
catástrofe barroca [Katastrophe] en el Trauerspielbuch como una 
figura de la catástrofe de la historia, y, por ende, como una 
clave escatológica que sería propia del final de la historia. 
b)  Ampliar esta polémica con la ayuda de algunos hallazgos re-
cientes aparentemente desconocidos por Agamben (en parti-
cular, una carta de Gershom Scholem al editor Rolf Tiede-
mann en 1963, reproducida en un sugerente, y relativamente 
reciente,  artículo  del  comentarista  alemán  Thomas  Meyer 
acerca de este mismo tema,
6
) donde Scholem defiende en-
fáticamente la versión keine barocke Eschatologie sobre la base 
de su lectura del manuscrito original y de la coherencia del 
conjunto en el pensamiento benjaminiano del barroco.
c) Proponer una superación de este indecidible problema filo-
lógico  (ante  la  pérdida  del  manuscrito  original)  eludiendo 
la decisión entre I) Eine barocke Eschatologie contra II) Keine 
barocke  Eschatologie  (ni  viceversa),  y  considerando  más  bien 
que,  más  allá  de  la  cuestión  filológica  originaria,  estamos  
en presencia de dos extremos que son constitutivos del ba-
3.  Giorgio Agamben, Stato di eccezione, op. cit.
4.  Giorgio  Agamben,  Il  tempo  che  resta.  Un  commento  alla  “Lettera  ai  Romani”, 
Torino, Bollati Boringhieri, 2000.
5.  Como  es  sabido,  en  la  primera  edición  berlinesa  de  1928  por  la  casa  Rowolt 
Verlag, la frase que aparece es “Es gibt eine barocke Eschatologie”. Véase Wal-
ter Benjamin, 
Ursprung des deutschen Trauerspiels, Berlín, Rowolt Verlag, 1928, 
p. 56. En cambio, en la edición del 
Trauerspielbuch en las obra completas, los 
editores Rolf Tiedemann y Hermann Schweppenhäuser transcribieron “Es gibt 
keine barocke Eschatologie”. Véase Walter Benjamin, “Ursprung des deutschen 
Trauerspiels”, en 
Gesammelte Schriften, libro i, vol. 1, Fráncfort del Meno, Suhr-
kamp, 1974, p. 246. Esto es lo que desata la queja de Giorgio Agamben, quien 
imputa a los editores una adulteración gratuita del original. En rigor, el manus-
crito original sobre el que se basó la impresión de 1928 se perdió, y Tiedemann 
y Schweppenhäuser tomaron en 1974 la decisión de transcribir 
keine en vez de 
eine sobre la base de algunos argumentos que consideramos más abajo. Véase 
Walter Benjamin, “Ursprung des deutschen Trauerspiels”, 
Gesammelte Schriften, 
libro i, vol. 1, 
op. cit.
6.  Thomas  Meyer,  “Tatort  Trauerspielbuch.  Ein  unbekannter  Brief  von  Gershom 
Scholem”,  en 
Zeitschrift  für  Ideengeschichte,  vol.  1,  núm.  3,  otoño  de  2007, 
Múnich, Verlag C. H. Beck, 2007.
RAFAGASokOKokOKokOKokOKok.indd   166-167
7/3/15   3:45 PM


Yüklə 5,54 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   ...   96




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə