205
«Literaturnaya qazeta»nın tənqid şöbəsinin əməkdaşı, tənqidçi Yuri Karasyov şairə
göndərdiyi 2 iyul 1953-cü il tarixli məktubunda redaksiyanın mövqeyi barədə
məlumat vermişdir. (142, 334-336) Tənqidçi həmçinin məqalədə qaldırılan bir sıra
məsələlərə öz münasibətini bildirmişdir. Y.Karasyov şairə yazmışdır: «Məsələ yalnız
Sizə edilən hücumlarda deyil. Məktubda
∗
milli məsələ sahəsində ciddi səhvlər vardır.
Rəqibləriniz deyil, məhz Siz haqlısınız. İndi, yerli dillərin inkişafına, milli
özünüdərkin meydana gəlməsinə xüsusi diqqət yetirildiyi bir vaxtda Sizin rəqibləriniz
birdən-birə milli özünəməxsusluğu inkar etmək fikrinə düşmüşlər. Bu, yas yerində
meyxana deməyə bənzəyir... Onların məktubunu hətta polemik məqalə də saymaq
olmaz». (42, 335)
Sonradan məlum olmuşdur ki, həmin məqalə respublikanın o vaxtkı
rəhbərliyinin tapşırığı ilə yazılmış və üç nəfər şairin imzası qoyulmuşdur. Bu üç nəfər
isə bir qədər sonra ayrı-ayrılıqda «Literaturnaya qazeta»nın baş redaktoru
K.Simonova teleqram göndərərək öz imzalarından imtina etdiklərini bildirmişlər.
(120)
«Böyük sənət məsələləri» və «Şairin hüquqları» məqalələrində söylədiklərinin, o
cümlədən millilik barədə dediklərinin doğruluğuna əmin olan S.Vurğun 1954-cü ildə
Yazıçıların İkinci Ümumittifaq qurultayında etdiyi məruzədə bir daha bu
mülahizələrinə qayıtmış, onları əsaslandırmışdır. O, yenidən «hər bir millətin öz
tarixi, inkişaf yolu, öz məişət tərzi, əsrlər boyunca yaranmış öz ənənələri, öz dili, öz
adətləri və vərdişləri, öz təfəkkür tərzi və mənəvi aləmi vardır» (136, 370) deməklə
«gələcəyə gedən yolun – millətlərin çiçəklənməsi yolu» olmasına inamını ifadə
etmişdir.
S.Vurğun incəsənətin müxtəlif növlərində, ayrı-ayrı sənət xadimlərinin
yaradıcılığında yeri gəldikcə millilik və ümumbəşərilik məsələlərini də şərh etmiş, bu
barədə öz çıxış və məqalələrində əsaslandırılmış mülahizələr söyləmişdir. Şairin
Nizami Gəncəvi, M.Füzuli, M.P.Vaqif, M.F.Axundov, X.B.Natəvan, N.
∗
«Долг советского поэта» нязярдя тутулур.
206
Vəzirov, M.Ə.Sabir, C.Məmmədquluzadə, Ü.Hacıbəyov, C.Cabbarlı, habelə bir çox
müasirlərinin yaradıcılığı barədə fikir və mülahizələri səriştəli ədəbiyyatşünas – alim
sözü olmaqla öz əhəmiyyətini bu gün də saxlayır.
S.Vurğun 1947-ci ildə dahi Azərbaycan şairi Nizami Gəncəvinin 800 illik
yubileyi münasibətilə yazdığı «Azərbaycan sovet ədəbiyyatı və Nizami» adlı
məqaləsində özünün dediyi kimi, Nizamini yüksək milli şüuru olan bir şair və insan
kimi xarakterizə etmiş, bununla yanaşı onun başqa bir xüsusiyyətini – digər xalqlara
humanist münasibətini də xüsusi vurğulamışdır. Nizaminin və onun bir çox
müasirlərinin məcburən fars dilində yazıb-yaratmalarını ürək ağrısı ilə faciə
adlandırmışdır. Şair bununla yanaşı xüsusi olaraq onu da qeyd etmişdir ki, bu müdhiş
faciə Nizaminin varlığından əsas xüsusiyyəti – onun böyük azərbaycanlı qəlbini
qopara bilməmişdir.
Məlumdur ki, Nizami «Leyli və Məcnun» poemasını hökmdar Axsitanın tələbi
ilə fars dilində yazmışdır. Nizami bu tapşırığa məcburən əməl etsə də, öz etirazını da
bildirmişdir.
S.Vurğun bu misralara istinadən belə bir fikir söyləyir ki, «Leyli və Məcnun»
poemasını Nizami əvvəlcə Azərbaycan dilində yazmışdır. Şair bununla yanaşı həmin
misraların başqa cəhətinə də xüsusi diqqət yetirir: «Nizaminin böyük milli qürur
hissini aydın göstərən onlarca belə misal gətirmək olardı; milli qürur hissi olmadan,
sənətkarın yaşadığı dövrdən asılı olmayaraq, heç bir yaradıcılığı ağıla gətirmək belə
mümkün deyildi...» (136, 29)
1954-cü ilin yanvarında S.Vurğunun yaxın dostlarından biri, görkəmli rus
yazıçısı Aleksandr Fadeyev öz dostuna belə yazmışdı: «Əziz Səməd...Mən bu gün
«Pravda»da Mingəçevirin birinci növbəsinin işə salınmasına həsr olunmuş məqaləni
oxudum. Mingəçevirdə işlər yenicə başladığı zaman orada olduğumuzu xatırladım...
Azərbaycanın rəngarəng, məlahətli təbiətini xatırladım...bir dost kimi dünyada hər
şeydən danışdığımızı, Axundovun kiçik evi önündə, eyni ilə Belinskinin Çembarıdakı
evi kimi,
207
qalın tədqiqat əsərindən daha mənalı olan kiçik evinin önündə şəkil çəkdirdiyimizi də
xatırladım... » (97, 5)
Əlbəttə, böyük Azərbaycan mütəfəkkiri M.F.Axundovun «qalın tədqiqat
əsərindən daha mənalı olan kiçik evinin» ziyarət edilməsi təsadüfi deyildi. Bu,
S.Vurğunun böyük sələflərinə məhəbbətini ifadə edirdi və şair bu məhəbbəti öz
müasirlərinə də aşılayırdı.
Həmin səfərin başqa bir iştirakçısı, şairin dostu Nikolay Tixonovun xatirələrində
oxuyuruq: «Biz Nuxada (Şəkidə – A.B.) özümüzü çox yaxşı hiss edirik. S.Vurğun
dedi:
- Qardaşlar, unutmayın ki, Mirzə Fətəli Axundov bu şəhərdə anadan
olmuşdur.
Fadeyev dedi:
- Hə, yeri gəlmişkən deyim ki, Axundovu yaxından tanıyan Bestucevlə
Lermontovu yaxşı tanıdığımız kimi, indi artıq, allaha şükür, Axundova da
yaxşı bələd olmuşuq. Ancaq, dostum Səməd, nə üçün indiyədək Azərbaycan
ədəbiyyatında Axundov haqqında roman yazılmamışdır? Bilirsən bu qeyri-adi
azərbaycanlının həyatından necə yazmaq olar?
Səməd Vurğun cavab verdi ki, belə bir böyük dövrü əhatə etmək üçün
diqqətəlayiq tarixçi olmaq lazımdır, dövrün lövhələrini yenidən canlandırmadan tez-
tələsik yazmaq olmaz». (114, 64)
Şair belə bir roman yazmasa da, M.F.Axundov barədə fikir və mülahizələrini
başqa vasitələrdə bildirmişdir. O öz məqalə və çıxışlarında, ayrı-ayrı qeydlərində
M.F.Axundovu «yeni və realist Azərbaycan ədəbiyyatının banisi», «xalqlar tarixində
nadir yetişən fövqəladə bir istedad, başdan-ayağa hünər və mənəvi qəhrəmanlıq
timsalı olan sarsılmaz bir iradə, böyük ideyalar uğrunda tarixin qara qüvvələri olan
ömrü boyu çarpışan qəhrəman bir şəxsiyyət» kimi qiymətləndirmiş, onun ədəbi və
ictimai fəaliyyətini işıqlandırmışdır.
S.Vurğunun Azərbaycan Yazıçılar İttifaqının M.F.Axundovun anadan olmasının
125 illiyinə həsr edilmiş təntənəli plenu
Dostları ilə paylaş: |