110
Kurus Čandlers vēlējās papildināt ar vēl vienu –
hipertekstualitāti
84
, kura „spēj pārnest
lasītāju tieši pie cita teksta ( neatkarīgi no tā autorības vai atrašanās vietas )‖(Chandler 204).
Intertekstualitātes jēdziens tādejādi var tikt izmantots, lai ar tā palīdzību apzīmētu
jebkura teksta mijiedarbību ar daudz plašāku kultūras tekstuālo kontekstu neatkarīgi no teksta
autora sākotnējās ieceres.
Tādejādi arī attēlu analīzē intertekstualitātes jēdziens korekti varētu tikt izmantots, lai ar
tā palīdzību apzīmētu attēla mijiedarbību ar kultūras tekstuālo kontekstu. Caur intertekstualitātes
prizmu turklāt varētu aplūkot ne vien tekstuāli interpretējamā attēla satura, bet arī pašu attēla
tekstuālās interpretācijas procesa mijiedarbību ar kultūras kontekstu veidojošajiem tekstiem.
Savukārt teksta mijiedarbība ar citiem komponentiem attēla ietvaros, tai skaitā teksta ietekme
attēla vizuālajā diskursā vai arī tā ietekme attēla satura interpretācijas procesā, varētu tikt
apzīmēta ar Čandlera piedāvāto intratekstualitātes terminu.
Neapšaubāmi līdz ar intertekstualitātes atzīšanu attēlu analīzes procesā būtu jāľem vērā
arī jebkura attēla mijiedarbība ar kultūras vizuālo kontekstu.
Virkne pētnieku intertekstualitātes jēdzienu attiecina ne vien uz tekstuālo, bet arī uz
vizuālo kontekstu
85
, tomēr šāda prakse acīmredzami neļautu uzsvērt vizualitātes un vizuālā
konteksta atšķirīgo raksturu.
Tamdēļ vizuālā konteksta apzīmēšanai varētu tikt izmantots atšķirīgs termins –
intervizualitāte.
Jāpiezīmē, ka intervizualitātes termins attēlu un vizuālās kultūras analīzē, lai arī nav tik
plaši izplatīts, kā intertekstualitātes termins, tomēr jau tiek izmantots.
Viens no visaktīvākajiem minētā termina popularizētājiem, Nikolas Mirzojevs,
intervizualitāti raksturoja kā „daţādu vizualitāšu veidu vienlaicīgu attēlojumu un mijiedarbību‖
(Mirzoeff "The Subject of Visual Culture" 3), kuru viľš proponēja kā intertekstualitātes analogu
vizuālajā kultūrā, minot, ka „vizuālajā attēlā intertekstualitāte ir nevis vienkārši sasaiste ar
tekstiem, bet daţādu vizualitātes veidu mijiedarbība un savstarpējās atkarības‖,
kuras var nosaukt
par intervizualitāti (Mirzoeff "The Multiple Viewpoint: Diaspora and Visual Culture").
84
Vēlme modernizēt Ţenetes piedāvāto iedalījumu respektējot jauno informācijas tehnoloģiju radītās
izmaiľas pierastajā teksta uztverē noteica arī Čandlera vēlmi modificēt Ţenetes terminu no
hipertekstualitātes uz
hipotekstualitāti.
85
Tā, piemēram, Teo van Lūvens sistematizējot Panofska ikonoloģisko pieeju, aprakstīja vienu no tās
izmantošanas piemēriem, minot, ka tajā pielietoja „portretu intertekstuālu salīdzinājumu‖ (Teo van Leeuwens,
"Semiotics and Iconography," Handbook of Visual Analysis, eds. Theo Van Leeuwen and Carey Jewitt, 1 edition
ed. (Sage Publications Ltd, 2001) 116.).