173
məruzəçi mən olmuşdum. O vaxtlar - radionun türk verilişləri redaksiyasında işlədiyim
zamanlar türk dilinə və ədəbiyyatına, bir sözlə Türkiyəyə o qədər bağlanmışdım ki,
1972-ci ilin dekabr ayında Ankara şəhərinə gələndə soyuqdan yox, keçirdiyim hisslərin
həyəcanından titrəyirdim.
Hər addımda elə bilirdim ki, haçansa buralarda olmuşam. Nazim Hikmətin bu
küçələrdə gəzdiyini yadıma salıb həyəcanlanırdım. O vaxtlar Türkiyəyə Azərbaycandan
tək-tük adamları yollayırdılar ki, onların da əksəriyyəti işləməyə gedirdi. Moskva
tərəfdən azərbaycanlılara qarşı xüsusi qısqanclıq hiss olunurdu. Amma çarələri yox idi.
Türk dilini bilənlərə ehtiyacları vardı.
Türkiyədə - İskəndərunda işləyirdim: ruscadan türk dilinə və əksinə tərcümə
edirdim. Mənim əsas işim mütərcimlik olsa da, əlimə düşən fürsətdən istifadə edib o
zamankı Türkiyə ədəbi-mədəni hadisələri ilə yaxından tanış olur, kitablar toplayır,
ədəbi prosesləri izləməyə çalışırdım. Qəribə idi, xalqın Nazim Hikmətə sevgisinin
həddi-hüdudu olmadığı halda böyük türk şairinin şeirlərini oxuyanları hər yerdə təqib
edirdilər.
Bütün bunlara baxmayaraq, Türkiyədə işlədiyim vaxtları bugünə qədər çox böyük
istəklə xatırlayıram. Türklərin bizlərə- azərbaycanlılara olan sonsuz məhəbbətini
unutmaqmı olar?!
Üç il ərzində sanballı kitablar, xüsusən də Nazim Hikmətə və türk
dramaturgiyasına aid ədəbiyyat topladım. O kitablar sonralar mənə çox gərək oldu.
Doktorluq işimdə orada topladığım elmi-bədii əsərlərdən – ilkin, orijinal qaynaqlardan
lazımınca bəhrələndim. Əsərin böyük bir hissəsi də Nazim Hikmətin dram
yaradıcılığına həsr olunmuşdu. Türkiyədən qayıtdıqdan sonra Nazim Hikmət haqqında
1978-ci ildə “İşıq” nəşriyyatında kitab çap etdirdim. Daha sonra Almaniyada da böyük
sənətkara həsr olunmuş türkcə “Nazim Hikmətin yaşamı” adlı kitabım (1989) işıq üzü
gördü.
– Qardaş Türkiyədə Nazim Hikmətə o vaxt da, lap elə indi də birmənalı
münasibət bəslənmir. Onu “solçu” , “vətən xaini” və s. adlandıranlar da var, türk
dünyasının böyük sənətkarı hesab edənlər də. Mən bu yaxınlarda mətbuatda maraqlı
bir materialla tanış oldum. Əsrimizin ortalarında Nazim Hikməti yaxından tanıyan
174
bir rus-sovet şairi xatirələrində yazır ki, o, hamının düşündüyü qədər də qatı
kommunist, “sovetçi” deyildi. Maraqlıdır, görəsən, Nazim Hikmət həqiqətən kor-
koranə kommunist olub, yoxsa?..
– Çox maraqlı məsələyə toxundunuz. Mən sizə bir söz deyim. Nazim Hikmət
təpədən-dırnağa qədər kommunist olub, özü də bütün varlığı ilə o ideyalara inanırdı. Və
ona görə də hər cür əzab-əziyyətə dözürdü. Amma Moskvaya gəlib keçmiş SSRİ-də
yaşamağa başlayanda, dəqiq desəm, ömrünün son illərində aldanıldığını başa düşdü. Öz
müəllimi, türk jurnalisti Zəkəriyyə Sərtələ onun etirafı var.
İlk baxışdan Nazim Hikmət Moskvada hər cür qayğı ilə əhatə olunmuşdu. Amma
o, çox yaxşı hiss edirdi ki, onun hər addımını izləyirlər. O, əsl türk oğlu kimi həqiqəti,
doğru olanı, gördüyünü deyir, qələmə alırdı ki, bu da hakimiyyət dairələrinə heç cür
sərf eləmirdi: istər Türkiyədə olsun, istərsə də Rusiyada. 1957- ci ildə ikinci dəfə
Bakıya gələndə ona Mikayıl Müşfiqin, Hüseyn Cavidin, Əhməd Cavadın faciəsini
danışdılar. Və tədricən dərk elədi ki, kommunizm onun düşündüyü ideal cəmiyyət
deyil.
– Mən çox üzr istəyirəm. Sizə qulaq asa-asa beynimdə qəribə bir müqayisə
yarandı. XX əsrin birinci yarısı bütün dünyada söz-qələm adamlarının,
sənətkarlarının təqibi ilə zəngindir. Belə ki, bizdə Müşfiqlərin, Cavidlərin, Əhməd
Cavadların məhv edilməsi keçmiş SSRİ-nin hər yerində ziyalıların repressiyası,
Türkiyədə Nazim Hikmət və əqidədaşlarının həbsi, İspaniyada Federiko Lorkanın
güllələnməsi, nasist Almaniyasında, yaxud faşist İtaliyasındakı solçu sənətkarların
vətənlərindən didərgin salınması... Bu qlobal problemi necə izah etmək olar?
– Bilirsiz, söz, xüsusən də bədii söz çox qüdrətli bir vasitədir. Xatırlatmaq
istəyirəm ki, əsrin əvvəllərində bütün milli və sinfi mübarizələrin önündə ziyalılar,
yazıçılar, sənətkarlar gedirdi. Tutarlı deyilən söz həmişə çox güclü silahları əvəz edib.
Məsələn, uzağa getməyək , türk ədəbiyyatında Nazim Hikmətin, yaxud azərbaycanlı
şair Xəlil Rza Ulutürkün həyat və yaradıcılığını yadımıza salaq. Onların hər yeni
əsərindən hakimiyyət nümayəndələri qorxuya düşürdülər: çünki dillərə düşən şeirlər
beyinləri silkələyir, mübarizəyə çağırırdı. Nazim Hikmətdən sonra onun “Kərəm kimi”
şeirlərini əzbər deyənləri təqib edir, həbsxanaya salırdılar. Bu da təbii ki, dar qafalı
175
hakim dairə nümayəndələrinin qorxu hissindən irəli gəlirdi. Qüdrətli söz ürəyə yatırsa,
inqilab etməyə qadirdir: “Ben yanmasam, sen yanmasan, biz yanmasak, nasıl çıkar
karanlıklar aydınlığa?”- soruşurdu Nazim Hikmət.
Hakim dairələr 1938-ci ildə Nazim Hikməti həbs edib 1950-ci ildə azadlığa
buraxandan sonra da ondan çəkinirdilər.
– XX əsrin 30-cu illərinə qədər dünyanın əksər yerlərində totalitar sistemlər
hökm sürürdü. İndi cəmiyyətdə normal qəbul edilən “Jurnalistlər dördüncü
hakimiyyətdir!” demokratik prinsipi xatırlatmaqla fikrimi aydınlaşdırmaq istəyirəm.
Bəlkə də yazarlar, sənətçilər o vaxtlar dördüncü hakimiyyət rolunu oynadıqlarına
görə təqiblərə məruz qalır, öldürülür, sürgün edilir, vətənlərindən uzaqlaşdırılırdı...
– Mən dəqiqləşdirim ki, dördüncü yox, ikinci hakimiyyət idilər... Doğrudur, 1937-
ci ildə Nazim Hikmət böyük öndər Atatürkə məktub yazır ki, mən Sizin gördüyünüz
böyük işləri qiymətləndirirəm və ömrümdə Sizə qarşı çıxa bilmərəm. Amma o məktubu
xəstə Atatürkə çatdırmamışdılar. Şairin ölümündən sonra da ona münasibət birmənalı
olmayıb. Sevindirici haldır ki, son illər bu münasibət yaxşılığa doğru dəyişib. Mən türk
ədəbiyyatşünasları ilə görüşəndə bəzən mübahisələrimiz olur. Deyirəm ki, tutalım
Nazim Hikmətin bir sıra əsərlərini qəbul etmirsiz, bəs onun məhəbbət lirikası, vətən
həsrəti ilə yazdığı şeirləri, neçə-neçə başqa yazıları necə olsun? Təpədən-dırnağa qədər
vətənpərvər olan Nazim Hikmətin Moskvada səhnəyə qoyulmuş “Qəribə adam”
pyesinin sayca 250- ci tamaşasından sonra mənim böyük şairlə söhbətim oldu. Ürək
ağrısı ilə bildirdi ki, mənim bütün əsərlərim xaricdə çap edilir, pyeslərim dünyanın hər
yerində tamaşaya qoyulur, ancaq xalqım üçün yazdığım şeirlərim Türkiyədə doğma
dilimdə işıq üzü görmür.
Fərəhli haldır ki, son zamanlar Türkiyədə şairin şeirləri nəşr olunur, əsərləri
tədqiqata cəlb edilir. Bu yaxınlarda isə Arif Məlikovun Nazim Hikmətin “Bir aşk
masalı” pyesi əsasında yazdığı “Məhəbbət əfsanəsi” baletini yenidən tamaşaya
qoymuşlar.
– O münasibətin müsbət göstəricisi kimi artıq qardaş Türkiyədə “Nazim Hikmət
Kültür və Sanat Vakfı” yaradılmışdır ki, bu günlərdə onun Rəyasət Heyətinin
toplantısında Sizi yekdilliklə danışma Kurumuna – Məşvərət Şurasına üzv seçiblər.
Dostları ilə paylaş: |