63
Petruşevski qazaxları kiçik bir qızılbaş tayfası kimi (bax: Очерки по истории
феодальных отношений в Азербайджане и Армении в XVI—начале XIX
веков.—Л., 1949, стр. 134—135) təsvir edir, şəmşəddinli tayfası haqqında da eyni
sözləri deyir. Şardən isə qazaxları Xəzər tayfaları ilə bağlayır. Bu fakt qazaxların
türkdilli etnos kimi çox qədim dövrlərdən Azərbaycanda məskunlaşdığını sübut
edir.
13. Səh. 219. Zəngi, Zəngəzur və Zəngilan eyni kökdəndir, lakin Zəngəzur «zəng»
və «zur» (şeypur, zurna) tərkiblərindən ibarətdir. Görünür ki, zəng (i) etnonimdir.
14. Qırxbulaq «qırx qaynama» (fantan) deməkdir. Deyirlər ki, bu çayın elə o qədər
də qaynaması (bulağı) vardır.
15. Səh. 219; 221; 222. Yer, qala, məscid adları bir daha sübut edir ki, hazırkı
Ermənistan ərazisindəki türkmənşəli adlar çoxluq təşkil edir və köklü tarixə
malikdir.
16. Səh. 248. Şardən opera haqqında konkret biliyə malik idi. Artıq o zaman E.Jake
de la Qer «Məhəbbətin təntənəsi» (1654), R. Kamber «Pastoral» (1659) əsərləri ilə
fransız operalarını yaratmış və 1671-ci ildən Fransada «Kral Musiqi Akademiyası»
(Qrand-Opera) fəaliyyətə başlamışdı, Şardən gördüyü səhnəni təhlil edərək onun
opera olduğunu dərk etmişdi. Fərq onda idi ki, Avropada opera musiqili dram janrı
kimi libretto əsasında yazılırdı, Azərbaycanda isə ifaçıların yaddaşı libretto rolunu
oynayırdı. İkinci fərq isə ondan ibarət idi ki, Avropada operanın konkret müəllifi
vardı. Azərbaycanda isə operanın müəllifi konkret olaraq Azərbaycan xalqı idi.
Üçüncü fərq Avropada operanın klassik, Azərbaycanda isə sırf milli musiqi
əsasında ifa edilməsi idi. Bir sözlə, Azərbaycan milli operası tarixini iki dövrə
bölmək daha düzgündür: 1. Ü. Hacıbəyova qədərki Azərbaycan milli operası; 2.
Əsası Ü. Hacıbəyov tərəfindən qoyulan Azərbaycan milli operası (V. A.).
17. Səh. 253—254. Aşiq-məşuqə mövzusu orta əsr Azərbaycan ədəbiyyatında
xüsusi yer tutur. Şardənin verdiyi məlumat aşiqin məhz hansı əlamət və nişanlara
malik olduğunu göstərir. Bununla belə orta əsrlərdə özünü aşiq adlandıran lirik
mən «aşiq» sözünü məcazi mənada işlədir. Yəni sənin eşqin ürəyimdə yuva
qurmuşdur, həsrətin isə sinəmə dağ basmışdır. Bu dağı heç kəs silə bilməz. Burada
«dağ» sözü də məcazi mənada işlənsə də, real köklərə malikdir (V.A.).
18. Səh. 259. Şardən tərəfindən «türkəsayaq yaşamaq» kimi təqdim edilən istilah
daha çox farslara aiddir. Konkret olaraq S. Şirazinin «Gülüstan» əsərinə baxmaq
kifayətdir (V. A.). Belə bir istilah o dövrdə həm də siyasi xarakter daşıyırdı, çünki
Osmanlı imperiyası Avropanın qənimi, Səfəvi imperiyası isə Avropanın bir növ
müttəfiqi idi. Avropa bu iki türk imperiyasını bir-biri ilə hərbə sövq edirdi.
19. Səh. 263. Şardənin yəhudilərə hüsn-rəğbət bəslədiyini duymamaq mümkün
deyildir (V. A.). Toy və onun tərkib hissələrindən biri olan bəzək (gəlini bəzəmək)
mərasimi hər bir xalqda özüməməxsus xarakter daşıyır (V. A.).
20. Səh. 281. Bu vəziyyət 475-ci ilədək, Cəlaləddin taxta çıxanadək davam
etmişdir. Araşdırdıqda məlum olur ki. h. 475, miladi 1083-cü il edir. Həmin tarixdə
64
isə Məlik şah Səlcuqi (1072—1092) hakimiyyətdə olmuşdur (bax: Azərbaycan
tarixi, I c..— Bakı, 1961, səh. 155; Z. M. Bünyadov. Azərbaycan Atabəylər
dövləti. Bakı, 1985, səh. 5—6; 15). Bir sıra tədqiqatçılar Novruz bayramının h. 468
(1076)-ci ildə Məlik şah tərəfindən qanuniləşdirildiyini yazırlar (bax: M.
Dadaşzadə. Azərbaycan xalqının orta əsr mənəvi mədəniyyəti.—Bakı, 1985, səh.
118—119). Şardənin məlumatı dəqiq olmasa da, səhv də deyildir. İstər h.468,
istərsə də h.475 Məlik şah Səlcuqinin hakimiyyəti illərinə düşür.
21. Səh. 286. Səfiqulu xanla Şardənin söhbətindən belə bir nəticə çıxır: XVII əsrin
II yarısından etibarən Səfəvi imperiyasında mərkəzi hakimiyyət zəifləmiş və ayrı-
ayrı əyalətlər müstəqilliyə can atmışlar. Son Səfəvi hökmdarı Şah Hüseynin
(1694—1722) vəfatından sonra Azərbaycanın ayrı-ayrı xanlıqlara parçalanmasının
səbəblərini və köklərini XVII əsrin ikinci yarısından başlayan iqtisadi enmədə və
mərkəzi hakimiyyətin zəifləməsində axtarmaq lazımdır (V.A.).
22. Səh. 292—293. Orta əsrlərdə vilayət hakimlərinin baş hərəmləri də adamlara
cismani cəza vermək hüququna malik olmuşlar.
23. Səh. 304—305. «İndicə deyildiyi kimi, fars tarixçiləri inandırırlar ki, bu şəhər
Ermənistanın ən böyük və ən gözəl şəhərlərindən biri olmuşdur» ...Məlum
məsələdir ki, heç bir fars və türk tarixçisi Naxçıvanı erməni şəhəri hesab
etməmişdir. Şardəni inandırmağa çalışan olsa-olsa onu İrivandan Təbrizə qədər
müşayiət edən erməni mehmandarı Azari olmuşdur (V. A.). Görünür ki,
Naxçıvanın tarixindən danışarkən Şardən Azariyə isnad etməyi özünə əskiklik
saymış, Avropanı inandırmaq üçün fars tarixçilərinə söykənmək istəmişdir. Üç
kilsədə saxlanan bir tarixə əsasən (mənbədə bu tarixi əsərin nə adı, nə də müəllifi
göstərilir) Naxçıvanı izah etməsi də yuxarıdakı fikri sübut edir.
24. Səh. 309. II abz. Şardən Araz çayından danışarkən «ola bilsin ki, onun adı
məşhur Ararat dağının adından götürülmüşdür» ifadəsini işlədir. Doğrudan da hər
iki sözdə «ar» tərkibi işlənir. Fərq ondadır ki, «Ararat» sözündə «ar» tərkibi iki
dəfə (Ar-ar - a + t), «Araz» sözündə isə bir dəfə (Ar-az/s) işlənir. «Ararat»
sözündəki «t» qədim türk dillərinə məxsus cəm şəkilçisidir (bax: С.М.Молла-заде.
Топонимия северных районов Азербайджана.—Баку, 1979, стр. 157). «Ar»
tərkibinə gəldikdə isə elə Şardənin özü də qədim müəlliflərə əsaslanaraq «ar»,
«ər», «ur» tərkiblərinin «od» mənasında işləndiyini yazır (bax: Şardən. II c., səh.
311—312). Üstəlik «ur» tərkibi türk dillərində «tanrı», «uca», «müqəddəs» və s.
mənalarda işlənir (bax: О.Сулейменов. Азия.—Алма-Ата. 1975, стр. 233: M.
Seyidov. Azərbaycan mifik təfəkkürünün qaynaqları.—Bakı, 1985, səh. 226, 240,
243. A. M. Məmmədov. Türk-şümer paralelləri; Azərb. dilinin erkən tarixinə dair
materiallar. Azərb. filologiyası məsələləri məcmuəsi.—B., 1983, səh. 4-5. «Araz»
sözünün ikinci tərkibi isə «az», «as» sözü olub, kas tayfası ilə (yəni kaspilərlə)
bağlıdır. Etimoloji mənşəyinə görə, Ararat müqəddəs və ya od tanrısının yaşadığı
dağ, Araz isə oda tapınan kasların (kaspilərin) çayı kimi izah oluna bilər. Əgər
Araz sözünün etimoloji təhlilində Şardənin məlumatını əsas götürsək (Şardən «az»
65
tərkibini yiyəlik halın artikli hesab edir), onda Araz «müqəddəs çay» kimi izah
olunur (V. A.).
25. Səh. 311—312. Şardənin «Səyahətnamə»sinin I cildində olduğu kimi, II cilddə
də bir sıra yer adlarının etimoloji mənşəyini çox böyük ustalıqla açır. Məsələn, II
cildin 72—74-cü səhifələrində Şardən Qara dənizin etimoloji mənşəyini belə izah
edir: «Qara dəniz ilk dəfə Aşkenas (Aşkenas Yafəsin nəvəsinin adıdır) adlanmışdır.
Qorxulu və bədbəxt hadisələrə səbəb olan coşğunluğuna görə, yunanlar bu adı
dəyişib Pont-Evksin demişlər. Bu da «yolagəlməz», «tərs», «inadcıl» mənasını
verir. Türklər də bu səbəbdən ona «qorxunc», «təhlükəli», «qəzəbli» mənasında
Qara denqiz deyirlər». Şardənin izahı tamamilə doğrudur, çünki «qara» «qor»
sözünün variantıdır və yuxarıdakı mənalara uyğun gəlir (V. A.). ASE-də verilən
məlumat isə qeyri-elmidir (bax: ASE, III c., səh. 41—42.—B., 1979). Şardənin
«Azərbaycan» sözünə verdiyi etimoloji şərh bu gün də aktualdır, lakin onun əsas
fikrinə diqqət verək. O yazır: «...Bu böyük əyalət... Assuriyanı tərkibinə daxil
etdiyindən... «Assur» sözünü özünə ad götürmüş və belə adlanmışdır. Mənim
fikrimcə də bu, elə həmin şeydir». Burada bir şey həqiqətdir ki, istər
«Azərbaycan», istərsə də «Assur» sözündə «az» və ya «as», «ər» və ya «ur»
tərkibləri işlənir. Üstəlik professional tədqiqatçılar «az» tərkibini etnonim mənşəli
hesab edirlər (bax: F. Zeynalov. Türkologiyanın əsasları.—B., 1981. səh. 39; T.
Hacıyev və G. Vəliyev. Azərbaycan dili tarixi.—B., 1983, səh. 26—27), «Asiya»
sözündə də «as» tərkibi işlənir. Deməli «as» tərkibi genoloji əsası olan etnonimdir.
Bu etnonim Ön Asiyada geniş yayılmış Kaspi («pi» cəm şəkilçisidir) tayfaları ilə
bağlıdır. «Az» tərkibi «kas» sözünün fonetik variantıdır, burada «k» samiti
tələffüzə uyğun olaraq düşmüşdür. «Az» və ya «as» tərkibi semantik mənşəyinə
görə «işıq», «günəş» deməkdir. «Ər» və ya «ur» tərkibi isə «qor» sözünün fonetik
variantıdır, «od», «işıq» və s. deməkdir; k, q, x, h, y samitlərinin sözün əvvəlində
düşməsi (hesabəli — Əsabəli, yüz-yüz və s.) dilimiz üçün xarakterikdir.
«Azərbaycan» sözünün üçüncü tərkib hissəsi «bay» sözüdür, tayfa adı ilə bağlıdır,
dördüncü tərkib isə məkan bildirən «can» sözüdür (V. A.). Şardən isə üçüncü və
dördüncü tərkibi bir söz—«pekan» kimi təqdim edir. Ümumiyyətlə isə Şardən
«Azərbaycan» sözünün etimoloji təhlilində doğru mövqe tutur.
26. Səh. 314. Şardən Mərəndin etimoloji izahında səhvə yol verir. Azərbaycan
şəhərini erməni əfsanəsi əsasında (hər halda erməni Azarinin təhriki ilə) izah
etməyə çalışır. Mərənd sözü də etnotoponimdir. Mar tayfaları ilə bağlıdır (V.A.).
Tədqiqatçıların fikrincə, «mar» etnonimin sonrakı formasıdır, qeyri-irandilli etnik
nomenklaturaya daxildir, parfiyalılar onları «maday» adlandırdıqları halda,
ermənilər «mar» adlandırırdılar. Mar (yəni ilan) totemli bir tayfa... «mağ» adı ilə
«mağday» adlanmışdır (bax: И.Алиев. История Мидии.—Б., 1960, стр. 69-70;
Ə. Dəmirçizadə. 50 söz.—B., 1968, səh. 15). Sufiyanın etimoloji izahında
məhdudluğa yol vermiş Şardən az qala bu şəhərin tarixini XVI əsrin əvvəllərinə
bağlayır. Halbuki sufizm IX əsrdən Azərbaycanda bir təriqət kimi mövcud
66
olmuşdur. Hüseyn Həllac Mənsur buna parlaq misaldır. Hər halda Sufiyanın
sufilərlə əlaqəsini ən azı VIII—IX əsrlərə aid etmək lazımdır (V.A.). Şardən
Qeysəriyyə bazarının inşa tarixində səhv edir. Uzun Həsən h.850 (1446—1447)-də
deyil, 1453—1478-ci illərdə hakimiyyətdə olmuşdur (bax: S. Onullahi. XIII—
XVII əsrlərdə Təbriz şəhərinin tarixi.—B., 1983, səh. 24—25).
27. Səh. 317. Xacə Əlişah məscidinin inşa tarixi təqribən verilmişdir. Çünki 1673-
dən 400 çıxsaq, 1273 qalar. Halbuki tədqiqatçılar Əlişah məscidinin 1310—1320-
ci illərdə tikildiyini və Ərk adlandığını qeyd edirlər (bax: Əbu Bəkr əl-Qütbi əl-
Əhəri. Tarix-e Şeyx Üveys. Tərcüməçilər: M. D. Kazımov və B. Z. Piriyev.—B.,
1984, səh. 30—66, qeyd 103). Əmir Şeyx Həsən Bozorq məscidinin inşa tarixi
Şardənin hesablamasına görə 1353-cü ilə (1673—320-1353) düşür. Tədqiqatçılar
isə həmin məscidin 1342-ci ildən inşa edilməyə başlandığını göstərirlər (bax: Əl-
Əhəri. Göstərilən əsəri, səh. 44).
28. Səh. 319. «Bu məscidi türklər tikdiyi üçün, farslar... onu natəmiz saxlayırlar»
ifadəsi ilə Şardən eyni bir xalqı zəhərli qılınc kimi iki bölən şiə və sünni
məzhəbləri arasındakı təriqət düşmənçiliyinə işarə edir. Burada «farslar» sözünü
müstəqil mənada deyil, «şiə» sözü kimi başa düşmək lazımdır. Şardən «canavar
rəqsi» barədə məlumat verən ilk səyyahdır.
29. Səh. 324. Şardən italiyalı müəllif Minadeyə əsaslanıb Təbrizi Yekbatan hesab
edir və ciddi bir səhvə yol verir. Halbuki Təbriz və Yekbatan (Həmədan) müxtəlif
şəhərlərdir (bax: S. Onullahi. XIII—XVII əsrlərdə Təbriz şəhərinin tarixi.—Bakı,
1982, səh. 33).
30. Səh. 325—326. «Təbriz» sözünün etimoloji təhlilində Şardən fars dilinə
söykəndiyi üçün səhvə yol verir. S. M. Onullahi «...Təbriz tarixi»nin 40—41-ci
səhifələrində yazır: «Təbrizin keçmiş adı Tarul, Surxab dağının keçmiş adı Tarun
və Tori ilə əlaqədardır... Bu dağın adı keçmişdə Tauri və ya Tovri olmuşdur».
Başqa bir tədqiqatçı isə bu sözün «tavr» tayfaları ilə bağlı olduğu qənaətinə gəlir
(bax: Ə. Fərzəli. Neçə Təbriz var? «Azərbaycan gəncləri» qəzeti. 9 fevral, 1984-cü
il). Belə bir nəticəyə gəlmək olar ki, Təbriz sözü «tavr» və ya «təbr» və «iz»
tərkiblərinə ayrılmalıdır. «İz» isə «ocuz», «gündüz», «ulduz» və s. Sözlərə qoşulan
«uz», «üz», «ıs», «is» tərkiblərinin fonetik variantıdır, «işıq» deməkdir (bax: M.
Seyidov. Azərbaycan mifik təfəkkürünün qaynaqları.—B.. 1983, səh. 255—256).
Belə ki, Təbriz «işığa tapınan tavrlar» deməkdir. Bu türkdilli tayfa və tayfa
birləşmələrinin ən qədim zamanlardan oda, işığa tapınmasına sübutdur.
31. Səh. 327. Mahmud Qazan xan. Hülakülər sülaləsindəndir. O. h.695-ci ilin
məhərrəm ayından (10.XI— 9. XII. 1295) hakimiyyət sürməyə başlamış, h. 703-cü
il şəvvalın 15-də yekşənbə günü (21. V.1304) 33 yaşında vəfat etmişdir (bax: Əl-
Əhəri. Tarix-e Şeyx Üveys—B., 1984. səh. 23—26).
32. Səh. 328. Sultan I Səlim Yavuz 1467/68, ya da 1470/71-ci illərdə anadan
olmuş, 1520-ci ildə İstanbulda vəfat etmişdir. 1514-cü ildə Çaldıran vuruşmasında
Şah I İsmayıla qalib gəlmişdir (bax: ASE, VIII c., səh. 372.—B., 1984). Sultan I
67
Süleyman Qanuni (Avropa ədəbiyyatında möhtəşəm Süleyman) 1495-ci ildə
anadan olmuş, 1520-ci ildən hakimiyyətə keçmiş, 1566-cı ildə Macarıstana yürüş
zamanı Sigetvarda vəfat etmişdir (bax: ASE,. IX c., səh. 99.—B., 1986).
33. Səh. 329. Sultan II Murad (1574—1595). O, hakimiyyətə keçən kimi Amasiya
müqaviləsini (1555) pozub, Səfəvilərə qarşı hərbi yürüşlərə başlamışdır (bax:
А.А.Рахмани. «Тарих-е алам ара-и Аббаси» как источник по истории
Азербайджана», стр. 65.—B., 1900). Şardən Təbrizin 1603-cü ildə Şah I Abbas
tərəfindən necə alındığını ətraflı təsvir edən ilk avropalı səyyahdır (V. A.).
34. Səh. 330. «Erməni şahı Xosrov». Bu istilah ayrılıqda götürüldükdə düzdür.
Çünki III əsrin II yarısından Ermənistan Sasanilər tərəfindən zəbt edildi. Buna görə
də, Sasani şahları həm də erməni şahları hesab olunurdu. VI əsrin sonunda isə
Sasanilər Ermənistanın çox hissəsini Bizansa güzəştə getdi (bax: ASE, IV c., səh.
83.—B., 1980). Xosrov məsələsinə gəldikdə isə, iki Xosrov vardır. I Xosrov
tarixdə Nuşirəvan və Ənuşirəvan adı ilə tanınır, 531—579-cu illərdə hakimiyyətdə
olmuşdur. II Xosrov tarixdə Xosrov Pərviz adı ilə tanınır, 591—628-ci illərdə
hakimiyyətdə olmuşdur. Mehranilərin Şimali Azərbaycana keçməsi onun adı ilə
bağlıdır (bax: Р.Б.Геюшев. Христианство в Кавказской Албании, стр. 47.—Б.,
1984). Xosrov Pərvizin hakimiyyətə gec gəlməsinin səbəbi odur ki, Bəhram Çubin
579-cu ildə I Xosrovu (o həm də IV Hörmüzd adlanırdı) taxtdan salmış və özünü
«şahənşah» elan etmişdi. Bu vəziyyət 591-ci ilə qədər davam etmişdir. 591-ci ildə
Xosrov Pərviz Bizans ordusunun köməyi ilə Sasani sərkərdəsi Bəhram Çubini
məğlub etmiş, Bəhram Çubin türk xaqanının yanına qaçsa da, orada öldürülmüşdür
(bax: ASE, II c., səh. 154.—B., 1988). Deməli, Xosrov adlı erməni şahı
olmamışdır. Şardən də bu barədə məlumat verən erməni müəlliflərinin heç birinin
adını çəkmir. Çünki bu məlumatın doğruluğuna şübhə edir. Əks halda, mənbənin
323, 324, 325, 326-cı səhifələrində Təbrizin etimoloji mənşəyindən danışarkən, bu
məlumatı ora əlavə edərdi. Təbriz tarixini uzun-uzadı şərh edəndən sonra «...fars
şahları orada yaşayırdılar», «erməni şahı Xosrov» Şahistan adını dəyişib Təbriz
adını qoymuşdur. Təbriz ermənicə hərfi mənada «intiqam yeri» deməkdir»
cümləsinin işlədilməsi toydan sonra nağara kimi səslənir. Erməni dilində «intiqam
yeri» sözünün «Təbriz» şəklində işlənməsi isə daha gülüncdür (V. A.). Kimin
kimdən intiqam alması da yuxarıda aydınca göstərilib. Sasani hökmdarı Xosrov
Pərviz hakimiyyəti öz əlinə keçirən Sasani sərkərdəsi Bəhram Çubindən intiqam
alıb. Qısası, Təbrizin etimologiyası barədə Şardən tərəfindən verilən məlumatlar
farspərəstlərlə ermənipərəstlər arasında özünü itirmiş bir fransızın çaşqınlığından
başqa bir şey deyildir. Bir sözlə, Şardənin Təbrizlə bağlı etimoloji şərhi elmilikdən
və reallıqdan uzaqdır (V. A). Bax: qeyd 30.
35. Səh.331. Şah Süleyman Səfəvi hökmdarıdır. 1666-1694-cü illərdə
hakimiyyətdə olmuşdur. Onu sonuncu Səfəvi şahı Şah Hüseyn (1694-1722) əvəz
etmişdir.
68
36. Səh. 332. Mirzə Tahir tarixi şəxsiyyətdir (bax: S. Onullahi. Göstərilən əsəri,
səh. 39, 126, 140, 160, 168).
37. Şardən «aqvan» termini ilə əfqanları nəzərdə tutur. «Tatarların eyni olan...»
ifadəsinin işlənməsi sübut edir ki, XVII əsrdə Əfqanıstanda xeyli türkdilli tayfalar
yaşayırmış (V. A.).
38. Səh. 333. Hindistana gedən karvanın soyulması və ya oğurluq kimi təqdim
edilən fakt Səfəvi imperiyasına tabe olan əyalətlərdə narazılığın silahlı toqquşma
səviyyəsinə gəlib çıxdığını göstərir.
39. Səh. 334. Qəndəhar hakiminin həbs edilməsi faktı isə ayrı-ayrı əyalətlərin
mərkəzi hakimiyyətdən ayrılmaq cəhdi kimi qiymətləndirilməlidir. Bir sözlə,
xanlıqlara parçalanma öz tarixi kökləri ilə XVII əsrin II yarısına bağlıdır. Şah II
Abbasın (1643—1666) vəfatından sonra taxta çıxan Şah Süleymanın (1666—1694)
dövründə mərkəzi hakimiyyətdə başlanan hərc-mərclik (bax: qeyd 21) Şah
Hüseynin dövründə (1694—1722) son nöqtəyə çatır və Səfəvi imperiyası ayrı-ayrı
əyalətlərə və xanlıqlara parçalanır (V.A.).
40. Səh. 334. «Oğrular dünyadakı şeylərdən xəbəri olmayan... vəhşi dağlılar
olmuşlar» ifadəsinə tənqidi yanaşmaq lazımdır. Bütün orta əsr mənbələrində
hakimiyyətə qarşı çıxan xalq «vəhşi», «dikbaş», «ovbaş» və s. ifadələrlə təsvir
edilir.
69
MÜNDƏRİCAT
JAN ŞARDƏN VƏ ONUN «SƏYAHƏTNAMƏ»Sİ HAQQINDA.................... 3
BİRİNCİ KİTAB ................................................................................................. 6
İKİNCİ KİTAB .................................................................................................... 6
İZAHLAR VƏ ŞƏRHLƏR ................................................................................ 62
70
Jan Şardən
PARİSDƏN İSFAHANA SƏYAHƏT
Rəssamı V.Ustinov
Texniki redaktoru T. Ağayev.
Korrektoru S. Əliyeva.
Yığılmağa verilmiş 19. 07. 93. Çapa imzalanmış 03. 01. 94.
Kağız formatı 84x108
1
/
2
. Mətbəə kağızı № 2. Şrifti ədəbi
qarnitur. Yüksək çap üsulu. Şərti çap vərəqi 5,04. Rəngli şərti
ç. v. 5,04. Hes-nəşriyyat vərəqi 5,28. Tirajı 5000. Sifariş 436.
«Elm» nəşriyyatı 370143. Bakı-143. Hüseyn Cavid prospekti, 31.
Akademiya şəhərciyi. Əsas bina.
Azərbaycan Respublikası Mətbuat və İnformasiya Nazirliyinin
«Qızıl Şərq» mətbəəsi. Bakı, Həzi Aslanov küç. 80.
Dostları ilə paylaş: |