Azərbaycan m IL ij elmlər akademiyasi a. A. Ba k IX an o V adına tariX İnstitutu azərbaycanin qəDİm tartXİNƏ dair yazili



Yüklə 7,9 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə12/45
tarix15.03.2018
ölçüsü7,9 Kb.
#32551
növüYazi
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   45

M üntəxəbat
Turukkuların  olduğu  Am urzakkim ’  ərazisində  Dadanum^ 
iki  min  nurruqalı  ilə,  yalnız  özü  üçün,  kənarda  və  tək  düşərgə 
salmışdı.  D üşm ən bu viran  qoyulmuş  ərazini  qoparmaq üçün  (?) 
.  D adanum   silaha  çağırdı    köməyə  gələnlərlə 
birlikdə  həm lə  etdi^    onlar"^  onu  öldürdübr  və  onunla 
birlikdə  5  əsgəri  də  öldürdülər.  Bundan  sonra  onlar^  <öldü- 
rülm üş> əsgərlərinin qisasını  aldılar və  50  düşmən öldürdübr.
Şərhlər
1. 
Amurzakkim  N urruqa  (başqa  mətnlərdə  Nurruqum; 
müasir Raniyə düzənliyində)  ölkəsində vilayət.
2. 
Dadanum.  A kkad  sonluqlu  (-num)  hurrimənşəli 
isim, hərfən:  “Ə ziz”,  “Sevimli” .
3. 
Hərfən “yaxm laşdı” .
4. 
Yəni turakkular.
5. 
Yəni A şşur q ü w ə b ri.
25.  Yasin-Elin  Zimrilimə  məktubu
Zim rilim   е.э.  XVIII  əsrdə  Mari  şəhər-dövbtinin  hökmdarı 
olmuşdur.  M arinin  xarabahqları  Fərat  çayından  2,5  km  qərbdə, 
m üasir  Suriya  i b   Iraq  sərhəddi  yaxınlığındakı  Tell-Həriri 
təpəsindədir.  İşme-Daqanm m əktublan  da buradan tapılıb.
M ətnin tərcüməsi  aşağıdakı  nəşrə əsasən verilir;
M irzəyev M.  Qədim Azərbaycan tayfalarının  Aşşur hərbi 
ekspansiyasm a qarşı  mübarizəsi tarixindən 
(e.
9
.  XVIII  əsrin  1-ci  yarısı)//AM EA ХэЬэгЬп,  Tarix.  fəlsəfə  və 
hüquq seriyası,  2005, №   5-6.
Tərcümə və şə rh b r M irheydər Mirzəyevindir.
Mənim  ağama  de!  Sənin  qulun  Yasin-El bunları bildirir.  Ot- 
rafimda  olanlardan  b e b   sö zb r  eşitdim:  İşme-Daqan  turukkularla 
sülh m üqavibsi bağlayıb.  O, Zaziyanın'  qızım oğlu Mutaşkura alır.
Azərhaycam n qədim  tarixinə d a ir ya zılı tnənbələr
İşme-Daqan  toy  hədiyyəsi  kimi  Zaziyaya  qızıl    gümüş  gön- 
dərib, 
0
  isə  Eşnunna  adamınm^  qoşununu  İşme-Daqana  yardım 
üçün  səfərbər  edib.  Bəlkə  də,  ağam  bu  xəbəri  eşidib.  Мэп  halda> ətrafımda olanlardan öyrəndikbrimi ağama bildirdim.
Şərhlər
1. 
Zaziya turukkulann  hökrndan  olmuşdur.
2. 
Diyala  çayı  vadisində  y erbşən  Esnunna  (Bağdaddan 
35  km  şim al-şərqdə  y erbşən  Tell-Əsm ər)  mənbə- 
b rd ə  е.э.  III  m inilliyin  əvvəllərindən  xatırlamr.  Е.э.
II  m inilliyin əv v эlb rin d э müstəqil  d ö v b tə   çevrilmiş- 
dir.  M ətndə  “Eşnunna adamı” ifad9si  Eşnunna şəhər- 
dö v btinin  hökm danna  işarэdir.
26. Qədim  Babil  dövrünün  alqı-satqı sənədi
Motnin  tərcüməsi  aşağıdakı  nэşrэ əsasən  verilir;
Leemans  W.F.  Foreign Trade  in the Old B abylonian  Period,
Leiden,  1960.
Tərcümə  VƏ  ş ə rh b r Allahverdi  Əlim irz9yevindir
Tanrı  Şamaşın  mülkiyyətindən  3  Pİ,’  2  SUT,^  4  2/3  Q A ’ 
bitki  yagı    1/3  MINA,'*  2/3  ŞEKEL^  gümüş  dəyorində 
olan  səmərəli  işbyən  ( ? /’  kuti  qullannı  qoşunlann  komandanı 
Utul-İştardan  almaq!  İiu-Usatinin  oğlu  Lu-İşkurun  səroncamı  ib  
İbni-Mardukun  oğlu  Varad-M arduk  qэrara  aldı  ki,  1  ay  müddə- 
tindo    soməroli  işbyon  (?)  kuti  qullar  almsın.  Əyər  onlar  1 
ay  müddətində  gətirilm əsə  İlu-Usatınin  oğlu  Lu-İşkur  1/3  MINA, 
2/3  ŞEKEL gümüşü   sэnэdi  toqdim  edənə ödəməlidir.
A m m isaduqanın’  hakim iyyətinin  10-cu  ilinin  Abu  aymın 
altıncı  günü.
46
47


Miintəxəhat
Şərhlər
1. 
Pi  -   maye  formalı  məhsulların  həcm  ölçü  vahidi; 
təxminən 30  litr (bəzi hesablamalara görə  50,5  litr).
2. 
SUT  -   maye  formalı  məhsulların  həcm  ölçü  vahidi; 
təxmmən  5  litr (bəzi hesablamalara görə  8,4  iitr).
3. 
QA  -   maye  formalı  m ahsullann  həcm  ölçü  vahidi; 
təxminən  0,75  litr  (bəzi  hesablamalara  görə  0,77,
0,84  və  ya  0,94  litr).  Mətndə  göstərilən  3  Pİ,  2  SUT,
4 2/3  QA  104  litrə  (və ya  172,3  litrə) müvafiqdir.
4. 
MİNA -  çəki vahidi;  təxminən  505  qram.
5. 
ŞEKEL  ~  çəki  vahidi;  təxminən  8,4  qram.  M ətndə 
göstərilən  V
2
  mina,  2/3  ŞEKEL  176  qrama  müvafıq- 
dir.  Bu  qiymətə  о  zaman  iki,  üç  və  hətta  dörd  qul 
almaq olardı.
6. 
Mətndəki  saq  arad  mes  Gu-ti-i  KI  nam-ru-tim 
ifadəsinin  sonuncu  söziı  kutimənşəli  qullann  özəlli- 
yini  xarakterizə  edir.  Elmi  ədabiyyatda  bu  söz  эпэ- 
nəvi  olaraq  “ağbəniz”,  “parlaq”  anlamında  tərcümə 
olunur və  kutilərin  qonşu  xalqlardan  fərqli  olaraq  da- 
ha  ağdərili  olduqları  iddia  edilir.  E.A.  Şpayzer  “nam- 
rutim”  sözünü  “sag  giga”  (şumercə  «qara  baş»,  ak- 
kadca  “şalmat  qaqqadi”;  İkiçayarasmın  sakinbri  öz- 
brini b e b  adlandınrdılar)  kimi bədii  ifadə hesab  edir. 
U.  Limans  onu  “gözəl”,  “yaraşıqh”  anlamında  izah 
edir.  İ.M.  Dyakonov  da bu  sözün  dari  və  ya  saç  rəngi 
ib   əlaqəsini  inkar  edir.  [Дьяконов  И.  М.  История 
Мидии.  М.-Л.,  1956,с.  118].  Zənnimizcə  bu  rnətndə 
mirzənin  səhvi  üzündən  namurtum  “gəlir”,  “qazanc” 
termini  əvəzinə  oxşar  səsbnən  “namrutim”  sözü 
yazümışdır.  [Головлёва Jl.M.  “Добровольные” дан­
ники  Ассирии  в  конце  XII  в.до.н.э.//  Всстник 
древней  истории,  1975, №3,с.13].
7. 
Ammisaduqa -  Babilistanm  amori  mənşəli  I  sülab - 
sinin hökmdarı  [е.э.  1646-1626].
A zərbaycam n qədim  tarixinə d a ir ya zılı  m ənbələr
27. II  Aqum un  kitabəsindən  parça
Kaşşu  m ənşəli  sülalənin  görkəmli  nüm ayəndəbrindən 
olan  II  Aqum  е.э.  X V I  əsrin  I  yarısmda  Babil  dövlətinə  hökm- 
ranlıq  edib.  Onun  m ətnbrindən  biri  ötən  əsrin  əvvəlbrində 
alman arxeoloqlan  tərəfm dən  aşkarlamb.
Mətnin  tərcüməsi  aşağıdakı nəşrə  əsasən  verilir:
Kohler О.,  Ungnad А.  Assyrische Rechtsurunden,  Leipzig,
1913.
Tərcümə  və şə rh b r M irheydər M irzəyevindir.
Мэп  -K akrim e’  Tazziqurumaşm^  oğlu,  tann  Şu- 
kamunanm  təmiz  nəslindən  olan,  Anu  və  Enlil,  Ea  və  Marduk, 
Sin,  Şamaş  və  İştarm  adı  i b   .  М эп  ağıllı  və 
müdrik  hökmdaram,  Tazziqurum aşın  oğluyam,  Kaştiliyaşın  oğlu 
 qəzəbli  эsgэr  Abi  nэslindэnəm   < ...>   Мэп  kaş- 
şularm  və  akkadhlann,  ucsuz-bucaqsız  Babil  ölkəsinin  hökm- 
danyam .  Mən  Eşnunnanr^  xeyli  sayda  əhali  ilə  məskunlaş- 
dıranam,  Padan  və  Almanm,  düşüncəsiz  k u tib rin ,  dünyanm 
dörd  tərəfmin  hökm danyam .
Şərhlər
1. 
Kakrime  -  
akkadca  “Sevimli  q ıhnc”  II  Aqumun
bqэbi  idi.  Bəzi  tədqiqatçılar  bunun  anlamı  bəlli
olmayan  kaşşu  termini  olduğunu  düşünür.
2. 
B ozibri  bu  ismin  yazıldığı  mixi  işarələri  Urşiqu- 
rumaş  kimi  oxuyur.
3. 
Eşnunna 
Babilistanm  şэrqindэ  ən  böyük  şэhзr.
Kaşşularm  hakimiyyəti  dönəm ində  şəhər  rəsmi  ola­
raq  Dupliyaş,  Babil  d ö v b ti  isə  K arduniyaş  adlanırdı.
4. 
Padan 
A nubanininin  mətninin  yazdığı  Padir 
(müasir Sarıpul)  i b  eyniləşdirilir.
5. 
Alman  (və 
ya  Halman)  -   Zaqrosun  ətəkbrində,
Diyala çayı  yaxm hğm da müasir Holvan.
48
49


Yüklə 7,9 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   45




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə