Azərbaycan şifahi xalq ədəbiyyatına dair tədqiqlər ● 2014/1
5
məsi haqqındakı məsələyə görə Şpislə razılaşaraq, yenə də nağılı öz mövqeyi
üçün tutarlı dəlillərə (fin məktəbinin nümayəndəsi üçün xarakterik olan) istinad
etmədən, hissə-hissə deyil, bütöv törəmələr üzrə araşdırmağı lazımlı hesab edir.
Biz buradan belə bir nəticəni əldə edirik ki, nağılın tərkib hissələrini onların
hansı süjetə daxil olmalarından asılı olmayaraq araşdırmaq olar. Fəsillərin şaquli
öyrənilməsi transformasiya yollarının normalarını açıb göstərir. O da düzgündür
ki, tam törəmələr məqsədilə hər bir element üçün onun tərkib hissələrinin qeyri-
iradi birləşdirilməsi doğru olacaq.
II
Hazırkı iş məsələni tam şəkildə bitirmək məqsədi daşımır. Burada yalnız
nəticədə daha geniş nəzəri tədqiqatın əsası ola biləcək bəzi əsas mərhələlər
verilə bilər.
Hətta transformasiyaların müzakirəsinə keçməzdən qabaq ixtisar edilmiş
ifadələr sayəsində əsas formaları törəmələrdən ayırmağa imkan verən meyarları
bərpa etmək lazımdır.
Bu meyarlar ikitərəfli ola bilər: onlar bəzi ümumi prinsiplərdə və bəzi
xüsusi qaydalarda ifadə oluna bilərlər.
Hər şeydən əvvəl ümumi prinsiplər haqqında.
Bu prinsipləri bərpa etmək üçün, nağıla onun yarandığı və mövcud
olduğu mühitlə əlaqəli şəkildə baxmaq lazımdır. Burada bizim üçün sözün geniş
mənasında məişət və din böyük məna kəsb edəcəkdir. Transformasiyaların sə-
bəbləri tez-tez nağıldan kənarda olur və nağıl mühitindən müqayisəli material
cəlb etmədən biz onun təkamüllərini anlamayacağıq.
Əsas formalar nağılların yaradılması ilə bağlıdır. Əlbəttə nağıl həyatdan
doğur. Amma sehrli nağıllar gündəlik həqiqi həyatı çox zəif əks etdirir. Reallıq-
dan gələn hər şey yaradılışda ikinci xarakter daşıyır. Biz onun haradan gəldiyini
tapmaq üçün keçmişin geniş mədəni materialını müqayisəyə cəlb etməliyik.
Burada məlum olur ki, bu və ya başqa səbəblərə görə əsas kimi müəyyən
edilmiş formalar açıq-aydın şəkildə çoxdankı dini təsəvvürlərlə bağlanmışdır.
Belə bir fərziyyə söyləmək olar: əgər tamamilə eyni bir formaya dini abidədə və
nağılda rast gəlinirsə, onda dini forma ilkindir, nağıl forması isə ikincidir. Bu
xüsusən arxaik dinlər üçün daha düzgündür. Hər bir arxaik, hal-hazırda ölmüş
dini hadisə müasir nağıldakı bədii istifadəsindən daha qədimdir. Əlbəttə, bunu
burada sübut etmək çətindir. Ümumiyyətlə, belə asılılıq sübut oluna bilməz, o
yalnız geniş materialda göstərilə bilər. Daha sonrakı inkişafa aid olan birinci
ümumi prinsip belədir. İkinci prinsip aşağıdakı qaydada ifadə edilə bilər: əgər
eyni elementə biri dini, digəri məişət formaları əsasında qurulan iki növdə rast
K.Spiess daha qabarıq və daha ətraflı ifadə etdi (Das deutsche Volksmarchen, Leipzig, 1917).
Həmçinin bax: К.К г о h n, Die folkloristische Arbeitsmethode, Oslo, 1926.
Azərbaycan şifahi xalq ədəbiyyatına dair tədqiqlər ● 2014/1
6
gəlinirsə, onda dini tərtibat birinci, məişət isə ikincidir. Ancaq bu prinsiplərin
tətbiqində müəyyən dərəcədə ehtiyatlı olmaq lazımdır. Əgər biz bütün əsas for-
maları dinə, bütün törəmələri isə məişətə aparmağa çalışarıqsa, onda bu yanlış
olacaqdır. Özünü belə səhvlərdən qorumaq üçün, nağıl və din, nağıl və məişətin
müqayisəli tədqiqi metodları haqqında məsələni bir qədər daha geniş şəkildə
işıqlandırmaq lazımdır.
Nağılın dinə münasibətinin bir neçə formasını təyin etmək olar.
Münasibətlərin birinci forması bəzi hallarda tamamilə aşkar olan, digər
hallarda isə xüsusi tarixi tədqiqat tələb edən birbaşa genetik asılılıqdır. Belə ki,
əgər dində və nağılda ilan varsa, onda o dindən nağıla düşmüşdür, əksinə deyil.
Ancaq hətta çox böyük oxşarlıq zamanı da belə əlaqənin mövcudluğu
məcburi deyildir. O yalnız bizim əlimizdə bilavasitə kult, ayin materiaları olduq-
da mümkündür. Belə ayin materialını dini-epik materialdan ayırmaq lazımdır.
Birinci halda biz enən xətt üzrə atalar və uşaqların qohumluğuna bənzər birbaşa
qohumluq haqqında məsələ qoya bilərik; ikinci halda isə biz yalnız paralel
qohumluq və ya, analogiyanı davam etdirərək, qardaşların qohumluğu haqqında
danışa bilərik. Deməli, Samson və Dalilanın əhvalatı nağılın prototipi hesab
edilə bilməz: bu əhvalata oxşar həm nağıl, həm də İncil mətni ortaq mənbəyə
gedib çıxa bilər.
Əlbəttə, dini materialın birinciliyi də, həmişə müəyyən ehtiyatla təsdiq
edilə bilər. Bu birinciliyi tam qətiyyətlə iddia etməyin mümkün olduğu hallar da
vardır. Düzdür, çox vaxt məsələ bu abidədə deyil, onunla əks etdirilən və nağıl-
ların əsasını təşkil edən təqdimatlardadır. Amma təqdimatlar haqqında biz çox
vaxt yalnız abidələr əsasında mühakimə yürüdə bilərik. Nağılın bu kimi
mənbələrinə, məsələn, folklorçular tərəfindən daha az tədqiq edilmiş Riqveda
aiddir. Əgər nağılın təxminən 150 tərkib hissəsi olduğu doğrudursa, onda
onlardan ən azı 60-ı artıq buradadır. Düzdür, bunlar epik yox, lirik tərkibdədir,
amma digər tərəfdən də unutmaq olmaz ki, bu himnlər sadə xalqın deyil,
kahinlərindir. Şübhəsizdir ki, bu lirika xalqda (çobanlar və kəndlilər) epikə doğ-
ru istiqamətə dəyişdirilmişdir. Əgər himn İndranı pəhləvan kimi tərifləyirsə
(həm də detallar bəzən eynilə nağılla uyğun gəlir), onda xalq İndranın ilana necə
qalib gəldiyini bu və ya digər formada danışa bilirdi.
Bu iddianı daha konkret nümunə üzərində yoxlayaq. Biz aşağıdakı himn-
də Küpəgirən qarı və onun daxmacığını asanlıqla tanıyırıq:
“Meşənin sahibəsi, meşənin sahibəsi, sən harada qeyb olursan? Nəyə
görə sən kənd haqqında soruşmursan? Sən qorxmursanmı?
Bərk qışqırıq və quşların civiltisi eşidilən zaman, meşənin sahibəsi
özünü sinclərin səslərinin altında gəzən knyaz kimi hiss edir.
Onda orada inəklərin otladığı görünməyə başlayır. Onda düşünürsən ki,
orada daxmacıq görünür. Orada axşamlar cırıltı səsi gəlir, sanki bu arabadır. Bu
meşənin sahibəsidir.
Dostları ilə paylaş: |