AZƏRBAYCAN MİLLİ ELMLƏR AKADEMİYASI
NƏSİMİ ADINA DİLÇİLİK İNSTİTUTU
Əlyazması hüququnda
YAQUT SABİR QIZI QULİYEVA
MAHMUD KAŞĞARİNİN “DİVANÜ LÜĞAT-İT-TÜRK ”
ƏSƏRİNDƏ OĞUZ LEKSİKASI
10.02.06 – Türk dilləri
filologiya üzrə fəlsəfə doktoru elmi dərəcəsi
almaq üçün təqdim edilmiş dissertasiyanın
A V T O R E F E R A T I
BAKI – 2011
2
Dissertasiya Bakı Dövlət Universitetinin Türkologiya
kafedrasında yerinə yetirilmişdir.
Elmi rəhbər:
Tofiq İsmayıl oğlu Hacıyev
AMEA-nın müxbir üzvü ,
filologiya elmləri doktoru,
professor
Rəsmi opponentlər:
Roza Hüseyn qızı Eyvazova
filologiya elmləri doktoru
Ramiz Baxşəli oğlu Əskərov
filologiya elmləri doktoru
Aparıcı müəssisə:
AMEA-nın Məhəmməd Füzuli adına
Əlyazmalar İnstitutunun Türkdilli
əlyazmaların tədqiqi şöbəsi
Müdafiə”_22__” noyabr___ 2011-ci il saat _________-da Azərbaycan Milli
Elmlər Akademiyası Nəsimi adına Dilçilik İnstitutunun nəzdində filologiya
elmləri doktoru və filologiya üzrə fəlsəfə doktoru elmi dərəcəsi almaq üçün
təqdim olunan dissertasiyaların müdafiəsini keçirən Dissertasiya Şurasının
(D.01.141) iclasında keçiriləcəkdir.
Ünvan: Bakı, Az-1143, H.Cavid prospekti 31, V mərtəbə, AMEA Nəsimi
adına Dilçilik İnstitutu.
Dissertasiya ilə Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyasının Mərkəzi Elmi
kitabxanasında tanış olmaq olar.
Avtoreferat __________ _________________ 2011-ci ildə göndərilmişdir.
D.01.141 Dissertasiya Şurasının
elmi katibi, filologiya elmləri doktoru,
professor : Q.İ.Məşədiyev
3
İŞİN ÜMUMİ SƏCİYYƏSİ
Mövzunun aktuallığı: XI yüzildə yaşayıb-yaratmış dahi türkoloq
Mahmud Kaşğarinin “Divanü lüğat-it-türk” əsəri türk xalqlarının ən böyük
abidələrindən biridir. Bu abidə türk xalqlarının təkcə etnik, etnoqrafik
xüsusiyyətlərini, poetik düşüncə tərzini əks etdirmək, ümumiyyətlə, türk
xalqları haqqında ensiklopedik bilik verməklə deyil, onların dil
xüsusiyyətlərini dünyaya bəyan etməklə nəhəngdir. Bu dil faktları
“Divan”da elə bir incəliklə, elə bir elmiliklə izah olunaraq ipə-sapa düzülür
ki, bu kitabla tanış olan hər bir kəs türk dillərinin qüdrətini və ehtişamını
aydın şəkildə təsəvvür edir. Təbii ki, əsərini qələmə alarkən məhz türk
dillərinin bu vüsətini oxucuya çatdırmaq istəyən Mahmud Kaşğari “türk
dilinin ərəb dili ilə atbaşı yürüdüyünü” deyərkən də məhz bu məqsədi, bu
amalı izləyir.
Mahmud Kaşğari öz əsərində otuza yaxın türk dilinin adını
çəkərək, onları nümayiş etdirir. Mahmud Kaşğaridə bu dillərin arealı
olduqca böyükdür: Çin sərhədlərindən Ruma qədər. Məhz bu linqvistik
genişlik türk xalqlarının geniş ərazidə yaşadıqlarını və bu ərazilərin ən
qədim zamanlardan türk torpaqları olduğunu bir daha sübut edir. Təbii ki,
Azərbaycan və türk dillərindən biri olan Azərbaycan dili də bu arealın, bu
mühitin- ümumtürk dünyasının, oğuz dünyasının tərkib hissəsidir.
Mahmud Kaşğari “Divan”da qıpçaq, arğu, toxsı, yağma, çigil və s. dillərlə
bərabər, oğuz dilinə də geniş yer ayırır. Və hətta, oğuzlara, oğuz dilinə
digər türk dillərinə nisbətən daha artıq diqqət yetirir. Azərbaycan dili oğuz
dillərinə, Azərbaycan türkləri də öz etnik xüsusiyyətlərinə görə türk
xalqlarının oğuz budağına mənsub olduqları üçün Mahmud Kaşğarinin
oğuz dili, oğuzlar haqqında dediyi fikirlər istər-istəməz oğuz kökənli biz
azərbaycanlılar üçün də az əhəmiyyət daşımır. Bu mənada, Mahmud
Kaşğarinin “Divan”ında olan oğuz leksikasının öyrənilməsi Azərbaycan
dilinin istər tarixi, istərsə də müasir leksik qatlarını araşdırmaq baxımından
böyük əhəmiyyət kəsb edir. Mahmud Kaşğarinin “Divanü lüğat-it-türk”
əsəri, ümumiyyətlə, türk dillərinə, eyni zamanda, oğuz dilinə aid əlimizə
gəlib çatan ilk və olduqca zəngin bir mənbə olduğundan, Azərbaycan
dilinin bu əsərlə müəyyən mənada müqayisə edilməsi çox mühümdür.
Belə ki, bu müqayisə, araşdırma nəticəsində biz Azərbaycan dilinin tarixən
hansı köklərdən su içdiyini, sonralar isə hansı istiqamətdə inkişaf etdiyini
görə bilərik. Mahmud Kaşğarinin “Divan”ında olan oğuz sözlərinin
öyrənilməsi Azərbaycan dilinin qədim oğuzların və eyni zamanda, oğuz-