Azərbaycan respublikasi cənub-qəRBİ qobustanin şixzəGİRLİ, Şeytanud, BÜRGÜT



Yüklə 354,99 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə7/70
tarix13.11.2017
ölçüsü354,99 Kb.
#10298
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   70

 
 
 
14
 
 
(c)  
Yuxarıdakı  4.2(a)  bəndində  nəzərdə  tutulan  işlərin  növləri,  metodları  və  həcmi, 
habelə  sadalanan  işlər  barədə  təqdim  olunacaq  informasiyanın  həcmi,  növü  və 
müddətləri Məcburi işlərin minimum proqramında təsvir edilir. 
(c) 
Types,  methods  and  scope  of  work  as  defined  in  Article  4.2  (a),  and  also  types, 
volumes and deadlines for provision of information on such work are described in 
Minimum Obligatory Work Program. 
 
 
(d)  
Məcburi  işlərin  minimum  proqramına  uyğun  olaraq  Podratçının  öhdəliyi  olan 
işlərin hamısını və ya bir hissəsini yerinə yetirməməsi Podratçının bu Saziş üzrə öz 
öhdəliklərini  Köklü  surətdə  pozması  hesab  edilir.  Bu  halda  ARDNŞ  öz 
mülahizəsinə görə bu Sazişin qüvvədən salmaq hüququna malikdir və Podratçının 
Qüvvəyəminmə  tarixindən  başlayaraq  Məcburi  işlərin  minimum  proqramının 
yerinə yetirilməsinə çəkdiyi bütün məsrəflərin əvəzi ödənilmir. 
(d) 
Contractors  failure  to  perform  all  or  a  portion  of  its  obligations  as  set  out  in  the 
Minimum  Obligatory  Work  Program  shall  constitute  a  Material  Breach  by 
Contractor  of  its  obligations.  In  this  case  SOCAR  shall  have  the  right  at  its  sole 
discretion  to  terminate  this  Agreement  and  all  costs  incurred  by  Contractor  from 
the  Effective  Date  for  the  implementation  of  the  Minimum  Obligatory  Work 
Program shall not be recoverable. 
 
 
(e)  
Məcburi  işlərin  minimum  proqramı  üzrə  öhdəliklərin  yerinə  yetirilməməsinə 
yeganə səbəb Fors-major hallarının baş verməsi ola bilər. 
(e) 
The  sole  excuse  for  the  failure  to  carry  out  the  Minimum  Obligatory  Work 
Program shall be the occurrence of Force Majeure circumstances. 
 
 
(f) 
Hər  hansı  qurğunun,  infrastrukturun  olmaması  və/yaxud  əlçatmazlığı,  Podratçıya 
Məcburi  işlərin  minimum  proqramında  nəzərdə  tutulan  hər  hansı  işləri 
modifikasiya  etməyə  və  dəyişdirməyə,  dayandırmağa,  ocümlədən  onların  yerinə 
yetirilməsi üçün nəzərdə tutulan müddəti uzatmağa əsas vermir. 
(f) 
Lack or unavailability of any facilities and infrastructure shall not constitute a basis 
for  Contractor  to  modify,  change,  suspend  or  terminate  the  performance  of  any 
obligation as provided in the Minimum Obligatory Work Program and also extend 
the period set out for its implementation. 
 
 
(g) 
Bu  Sazişin  digər  şərtləri  ilə  ziddiyyət  təşkil  etmədən,  ARDNŞ-in  müvafiq  tələbi 
olarsa,  qazılmış  quyuların  ləğv  edilməsi  üzrə  öhdəliklər  istisna  olmaqla,  ARDNŞ 
qarşısında  hər  hansı  öhdəlik  daşımadan,  Məcburi  işlərin  minimum  proqramının 
həmin  sahəyə  aid hissəsini  yekunlaşdırdıqdan  sonra, doxsan  (90)  gün  qabaqcadan 
ARDNŞ-ə yazılı bildiriş verməklə Podratçının Kontrakt sahəsindən tamamilə və ya 
qismən  imtina  etmək  və  bu  sahəyə  münasibətdə  Sazişin  qüvvəsini  dayandırmaq 
hüququ  var.  Belə  olan  halda,    Podratçının  Qüvvəyəminmə  tarixindən  sahədən 
imtina  anına  qədər  çəkdiyi  məsrəflərin  əvəzi  qaytarılmır.  Lakin,  imtina  olunmuş 
sahəyə  münasibətdə  Saziş  öz  qüvvəsini  itirir  və  Tərəflər  yuxarıda  göstərilənlər 
istisna  olmaqla,  imtina  olunan  sahə  ilə  bağlı  götürülmüş  öhdəliklərdən  azad 
olunurlar. 
(g) 
Notwithstanding  anything  to  the  contrary  in  this  Agreement,  Contractor  may 
relinquish  all  or  a  part  of  the  Contract  Area  and  terminate  the  Agreement  in 
connection  with  such  area  relinquished  by  giving  SOCAR  ninety  (90)  days  prior 
written  notice,  and  upon  completion  of  a  part  of  the  Minimum  Obligatory  Work 
Program relating  to  such area  Contractor  shall have  no  further  obligations  of  any 
kind  whatsoever  to  SOCAR,  except  for  the  abandonment  of  wells  drilled,  if 
SOCAR so requests. In this case Contractors costs incurred from the Effective Date 
until  the  relinquishment  shall  not  be  recoverable,  the  Agreement  shall  terminate 
with  respect  to  the  area  relinquished  and  the  Parties  shall  be  relieved  of  any 
obligations regarding such area, except those above mentioned. 
 
 
4.3 
İşlənmə proqramı 
4.3 
Development Program 
 
 
(a) 
Məcburi işlərin minimum proqramı başa çatdıqdan sonra doxsan (90) gündən gec 
olmayaraq  Podratçı,  hamılıqla  qəbul  olunmuş  beynəlxalq  Neft-qaz  sənayesi 
standartlarına  müvafiq  surətdə  Kontrakt  sahəsində  Karbohidrogenlərin  səmərəli 
və  sürətlə  işlənməsinə  və  hasilatına  dair  uzunmüddətli  plandan  ibarət  olan, 
Kontrakt  sahəsində  Karbohidrogenlərin  işlənmə  və  hasilat  planını  (“İşlənmə 
proqramı“)  Rəhbər  komitənin  təsdiqinə  verir;  həmin  plan  göstərilənlərlə 
məhdudlaşmayaraq, aşağıdakı ünsürləri ehtiva edir: 
(a) 
Not later than ninety (90) days following completion of the Minimum Obligatory 
Work Program Contractor shall prepare and submit to the Steering Committee for 
approval  its  plan  for  the  development  and  production  of  Petroleum  from  the 
Contract  Area  (“Development  Program”)  which  is  non-binding  long  range  plan 
for  the  efficient  and  prompt  development  and  production  of  Petroleum  from  the 
Contract Area in accordance with international Petroleum industry standards and 
shall include but not limited to the following: 
 
 
(i) 
quyuların bütün növlərinin yeri, qazılması və tamamlanması üzrə təklifləri; 
habelə 
(i) 
proposals  relating  to  the  spacing,  drilling  and  completion  of  all  types  of 
wells; and 
 
 
(ii) 
hasilat  və  onun  saxlanması  üçün  mədən  obyektləri,  Karbohidrogenlərin 
hasilatı,  saxlanması  və  daşınması  zamanı  lazım  olan  nəqletmə  və  daşıma 
vasitələri üzrə təklifləri; habelə 
(ii) 
proposals  relating  to  the  production  and  storage  installations,  and 
transportation  and  delivery  facilities  required  for  the  production,  storage 
and transportation of Petroleum; and 
 
 
(iii) 
17.1(a)  bəndinə  müvafiq  olaraq  infrastruktura  lazım  olan  sərmayələr  və 
Azərbaycandakı  materiallar,  məhsullar  və  xidmətlərdən  istifadə  olunması 
üzrə təklifləri; habelə 
(iii) 
proposals  relating  to  necessary  infrastructure  investments  and  use  of 
Azerbaijan  materials,  products  and  services  in  accordance  with  Article 
17.1(a); and 
 
 
(iv) 
müvafiq  sərmayələrin  və  məsrəflərin  smeta  dəyəri  ilə  bərabər,  ayrı-ayrı 
quyular  üçün  alınmış  proqnozlar əsasında  bütün  Kontrakt  sahəsi üzrə, hər 
(iv) 
production  forecasts  for  formation  fluids  for  the  entire  Contract  Area  by 
reservoir  derived  from  individual  well  forecasts  and  estimates  of  the 


Yüklə 354,99 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   70




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə