9
MADDƏ 3
ARTICLE 3
TƏRƏFLƏRİN TƏMİNATLARI,
ÜMUMİ HÜQUQLARI VƏ ÖHDƏLİKLƏRİ
WARRANTIES AND GENERAL RIGHTS
AND OBLIGATIONS OF THE PARTIES
3.1
ARDNŞ-ın təminatları
3.1
Warranties of SOCAR
ARDNŞ bildirir və təminat verir ki:
SOCAR represents and warrants that:
(a)
o, öz Nizamnaməsinin şərtlərinə uyğun olaraq lazımi qaydada təşkil edilmişdir və
mövcudluğu qanunidir; və
(a)
it is duly organized and validly existing in accordance with the terms of its
Charter; and
(b)
o, bu Sazişi bağlamaq və icra etmək, bu Sazişin şərtlərinə əsasən Podratçıya
hüquqlar və mənafelər vermək və bu Saziş üzrə öz öhdəliklərini yerinə yetirmək
üçün Azərbaycan Respublikasının qanunvericiliyində nəzərdə tutulmuş bütün
səlahiyyətlərə malikdir.
(b)
it has full authority under the laws of the Azerbaijan Republic to execute and
perform this Agreement, to grant the rights and interests to Contractor as provided
under this Agreement and to fulfill its obligations under this Agreement.
3.2
ARDNŞ-ın ümumi öhdəlikləri
3.2
General Obligations of SOCAR
(a)
Neft-qaz əməliyyatlarının həyata keçirilməsi üçün Podratçının sorğusuna əsasən,
ARDNŞ öz səlahiyyətlərinin tam həcmi daxilində Hökumət orqanları qarşısında
Podratçının aşağıdakıları alması üçün ona kömək etmək məqsədilə qanun
çərçivəsində bütün mümkün səyləri göstərir:
(a)
Upon the request of Contractor for the implementation of Petroleum Operations,
SOCAR within the full limits of its authority shall use its best lawful endeavors
with respect to Governmental Authorities to assist Contractor in obtaining the
following:
(i)
bütün zəruri Hökumət orqanlarının icazələrini, o cümlədən, lakin bununla
məhdudlaşmadan, Neft-qaz əməliyyatlarının səmərəli həyata keçirilməsi
üçün lazımi gömrük sənədlərini, vizaları, yaşayış vəsiqələrini, rabitə
vasitələrindən istifadə imkanını, torpaq sahələrindən istifadə etmək üçün
lisenziyaları, idxal və ixrac lisenziyalarını, bank hesabları açılmasını,
ofislərin və işçilər üçün mənzillərin əldə edilməsini; habelə
(i)
any necessary Governmental Authority approvals, including but not limited
to customs clearances, visas, residence permits, access to communication
facilities and land, import and export licenses, the opening of bank
accounts, the acquisition of office space and employee accommodation;
and
(ii)
Kontrakt sahəsinə aid olan və ARDNŞ-in ixtiyarında və ya nəzarəti altında
olmayan bütün geoloji, geofiziki, geokimyəvi və texniki məlumatları (o
cümlədən quyulara dair və digər məlumatları).
(ii)
all geological, geophysical, geochemical and technical data (including well
data and any other information) of relevance to the Contract Area not in
SOCARs possession or under its control.
(b)
Neft-qaz əməliyyatlarının səmərəli həyata keçirilməsi üçün zəruri olduqda
ARDNŞ Podratçının sorğusu əsasında öz səlahiyyətlərinin tam həcmi daxilində
bütün başqa müvafiq məsələlərdə qanun çərçivəsində Podratçıya köməyi təmin
etmək üçün bütün mümkün səyləri göstərir.
(b)
Upon the request of Contractor, SOCAR within the full limits of its authority shall
also use its best lawful endeavors to assist Contractor in all other relevant matters
as may be necessary for the efficient implementation of Petroleum Operations.
(c)
Podratçı yuxarıda sadalananların verilməsi ilə əlaqədar ARDNŞ-in çəkdiyi bütün
qanunauyğun ağlabatan faktik müstəqim məsrəfləri ödəyir, bu şərtlə ki, bunlar
müvafiq sənədlərlə təsdiq edilmiş olsun.
(c)
Contractor shall reimburse SOCAR for any lawful reasonable actual direct costs
incurred with respect to the provision of the foregoing, provided such costs are
supported by appropriate documentary evidence.
10
(d)
Podratçının sorğusuna əsasən ARDNŞ özündə və ya öz Ortaq şirkətlərində və ya
özünün/onların nəzarəti altında olan və Kontrakt sahəsinə aid olan bütün geoloji,
geofiziki, geokimyəvi və texniki məlumatı və informasiyanı, o cümlədən quyulara
dair məlumatı, Podratçıya təqdim edir. Podratçı bu məlumat və göstəricilərin
toplanması, qaydaya salınması və Podratçıya çatdırılması gedişində ARDNŞ-ın bu
Sazişin həyata keçirildiyi dövrdə çəkdiyi faktik müstəqim məsrəfləri ödəyir;
ARDNŞ Podratçıya mənfəətsizlik və zərərsizlik prinsipinə əsaslanan hesab təqdim
edir. Əgər ARDNŞ-in təqdim etdiyi hesabda hər hansı maddə Podratçının nöqteyi-
nəzərincə, göstərilən tələbi təmin etmirsə, Podratçı bunu ARDNŞ-ə bildirir,
bundan sonra Podratçının irəli sürdüyü etirazları birlikdə nizama salmaq üçün
ARDNŞ ilə Podratçı bütün lazımi tədbirləri görürlər. Bu öhdəliyin yerinə
yetirilməsi ilə əlaqədar olaraq ARDNŞ hər hansı belə məlumatın və göstəricilərin
düzgünlüyünə və ya tamamlığına heç bir təminat vermir.
(d)
Upon the request of Contractor, SOCAR shall provide to Contractor all
geological, geophysical, geochemical and technical data and information in the
possession or control of SOCAR or its Affiliates of relevance to the Contract Area
including all kinds of well data. Contractor shall pay the actual direct costs
incurred by SOCAR in the implementation of this Agreement in gathering
together, handling and delivering any such data or information to Contractor,
which costs will be invoiced to Contractor by SOCAR on the basis that SOCAR is
to suffer no loss and obtain no gain. If Contractor does not accept that any items as
invoiced by SOCAR satisfy this requirement, Contractor shall notify SOCAR of
any such objections and SOCAR and Contractor shall take all necessary steps to
mutually resolve all objections raised by Contractor. SOCAR makes no warranties
as to the accuracy or completeness of any such data or information in connection
with the performance of such obligation.
3.3
Podratçı tərəflərin təminatları və hüquqları
3.3
Warranties and Rights of Contractor Parties
(a)
Hər bir Podratçı tərəf bildirir ki, o, öz təsis sənədlərinin şərtlərinə uyğun olaraq
lazımi qaydada təşkil edilmişdir və mövcudluğu qanunidir və Hökumət
icazələrinin alınması şərti ilə bu Sazişin müddəalarına müvafiq surətdə Neft-qaz
əməliyyatlarının aparılmasından ötrü Azərbaycan Respublikasında və başqa
yerlərdə lazımi filiallarını və nümayəndəliklərini yaratmaq və saxlamaq üçün vəkil
edilmişlər.
(a)
Each Contractor Party represents that it is duly organized and validly existing in
accordance with the terms of its foundation documents and is authorized, subject
to governmental authorizations, to establish and maintain such branches and
offices in the Azerbaijan Republic and elsewhere as may be necessary to conduct
Petroleum Operations in accordance with the terms and conditions of this
Agreement.
(b)
Hər bir Podratçı tərəf, onun Ortaq şirkətləri, habelə Podratçının Subpodratçıları
bununla vəkil edilmişlər ki, bu Sazişin qüvvədə olduğu bütün dövr üçün
Azərbaycan
Respublikasında
filiallarını,
daimi
idarələrini,
daimi
nümayəndəliklərini, işgüzar fəaliyyətin və təsərrüfat fəaliyyətinin digər
formalarını təsis etsinlər ki, bunlar Azərbaycanda təsərrüfat fəaliyyətinin həyata
keçirilməsi və Neft-qaz əməliyyatları üçün lazım olan hər hansı əmlakın satın
alınması, icarəyə götürülməsi və ya əldə edilməsi də daxil olmaqla, Neft-qaz
əməliyyatlarını həyata keçirmək və ya bunlarda iştirak etmək üçün zəruri ola bilər,
bir şərtlə ki, belə idarələr və təsərrüfat fəaliyyətinin digər formaları, satınalma,
icarə və ya əldəetmə Azərbaycan Respublikasının qanunvericiliyində nəzərdə
tutulmuş rəsmiyyətlərə və iş qaydasına zidd olmasın.
(b)
Each Contractor Party, its Affiliates, and Contractors Sub-contractors are hereby
authorized throughout the term of this Agreement to establish such branches,
permanent establishments, permanent representation and carry out other forms of
business in the Azerbaijan Republic as may be necessary or appropriate to qualify
to do business in the Azerbaijan Republic and to conduct Petroleum Operations,
including the purchase, lease or acquisition of any property required for Petroleum
Operations, provided such establishments and other forms of business comply
with the formalities and procedures of the laws of the Azerbaijan Republic in
respect thereof.
3.4
Podratçı tərəflərin ümumi öhdəlikləri.
3.4
General Obligations of Contractor Parties
(a)
Podratçı bu Sazişdə göstərilənlərə uyğun olaraq Sazişin qüvvədə olduğu müddət
ərzində Neft-qaz əməliyyatlarının aparılması məqsədilə lazımı pul vəsaitini
təminedir.
(a)
For the purposes of Petroleum Operations Contractor shall provide the necessary
funds throughout the term of the Agreement in accordance with the terms and
conditions set forth in this Agreement.
(b)
Bu Sazişin şərtlərinə əsasən Podratçı Neft-qaz əməliyyatlarını beynəlxalq neft-qaz
sənayesində hamılıqla qəbul edilmiş prinsiplərə uyğun olaraq işgüzarlıqla,
təhlükəsiz və səmərəli aparacaq. Texnoloji obyektlər və avadanlıq üçün
lahiyələşdirmə standartları və texniki şərtlər Layihələşdirmə standartlarında
göstərilən müddəalara uyğun gəlməlidir. Bu Sazişdə hər hansı zidd müddəalara
baxmayaraq, əgər hər hansı Podratçı tərəfin və ya onun Əsas ana şirkətinin bu
Sazişin müddəalarına zidd olmayan hər hansı fəaliyyəti, yaxud fəaliyyətsizliyi
Podratçı tərəf və ya onun Əsas ana şirkəti barəsində tətbiq edilən yurisdiksiyanın
qanunlarına əsasən cəzalandırılmasına gətirib çıxara bilərsə, Podratçı tərəflərdən
heç biri belə fəaliyyətə və ya fəaliyyətsizliyə məcbur edilə bilməz.
(b)
Contractor shall conduct Petroleum Operations in accordance with the terms of this
Agreement in a diligent, safe and efficient manner and in accordance with
generally accepted principles of the international Petroleum industry. As regards
design standards and specifications for facilities and equipment the Design
Standards shall apply. No Contractor Party shall be required to act or refrain from
acting if to do so would make such Contractor Party or its Ultimate Parent
Company liable to penalization under the laws of any jurisdiction applicable to
such Contractor Party or its Ultimate Parent Company notwithstanding anything to
the contrary in this Agreement.
3.5
ONŞ-un İştirak payının maliyyələşdirilməsinə dair xüsusi müddəa
3.5
Special Provision for Carrying SOAs Participating Interest
Dostları ilə paylaş: |