Azərbaycan respublikasi cənub-qəRBİ qobustanin şixzəGİRLİ, Şeytanud, BÜRGÜT



Yüklə 354,99 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə4/70
tarix13.11.2017
ölçüsü354,99 Kb.
#10298
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   70

 
 
 
9
MADDƏ 3 
ARTICLE 3 
 
 
TƏRƏFLƏRİN TƏMİNATLARI,  
ÜMUMİ HÜQUQLARI VƏ ÖHDƏLİKLƏRİ 
WARRANTIES AND GENERAL RIGHTS 
AND OBLIGATIONS OF THE PARTIES 
 
 
 
 
3.1 
ARDNŞ-ın təminatları 
3.1 
Warranties of SOCAR 
 
 
 
ARDNŞ bildirir və təminat verir ki: 
 
SOCAR represents and warrants that: 
 
 
(a) 
o, öz Nizamnaməsinin şərtlərinə uyğun olaraq lazımi qaydada təşkil edilmişdir və 
mövcudluğu qanunidir; və 
(a) 
it  is  duly  organized  and  validly  existing  in  accordance  with  the  terms  of  its 
Charter; and 
 
 
(b) 
o,  bu  Sazişi  bağlamaq  və  icra  etmək,  bu  Sazişin  şərtlərinə  əsasən  Podratçıya 
hüquqlar  və mənafelər  vermək  və  bu  Saziş  üzrə  öz  öhdəliklərini  yerinə  yetirmək 
üçün  Azərbaycan  Respublikasının  qanunvericiliyində  nəzərdə  tutulmuş  bütün 
səlahiyyətlərə malikdir. 
(b) 
it  has  full  authority  under  the  laws  of  the  Azerbaijan  Republic  to  execute  and 
perform this Agreement, to grant the rights and interests to Contractor as provided 
under this Agreement and to fulfill its obligations under this Agreement. 
 
 
3.2 
ARDNŞ-ın ümumi öhdəlikləri 
3.2 
General Obligations of SOCAR 
 
 
(a) 
Neft-qaz  əməliyyatlarının  həyata  keçirilməsi  üçün  Podratçının  sorğusuna  əsasən, 
ARDNŞ  öz  səlahiyyətlərinin  tam  həcmi  daxilində  Hökumət  orqanları  qarşısında 
Podratçının  aşağıdakıları  alması  üçün  ona  kömək  etmək  məqsədilə  qanun 
çərçivəsində bütün mümkün səyləri göstərir:  
(a) 
Upon  the request  of  Contractor  for  the  implementation  of  Petroleum  Operations, 
SOCAR  within the  full  limits  of  its  authority  shall  use  its best  lawful  endeavors 
with  respect  to  Governmental  Authorities  to  assist  Contractor    in  obtaining  the 
following: 
 
 
(i)  
bütün zəruri  Hökumət  orqanlarının icazələrini,  o  cümlədən,  lakin  bununla 
məhdudlaşmadan,  Neft-qaz  əməliyyatlarının  səmərəli  həyata  keçirilməsi 
üçün  lazımi  gömrük  sənədlərini,  vizaları,  yaşayış  vəsiqələrini,  rabitə 
vasitələrindən  istifadə  imkanını,  torpaq  sahələrindən  istifadə  etmək  üçün 
lisenziyaları,  idxal  və  ixrac  lisenziyalarını,  bank  hesabları  açılmasını, 
ofislərin və işçilər üçün mənzillərin əldə edilməsini; habelə 
(i) 
any necessary Governmental Authority approvals, including but not limited 
to  customs  clearances,  visas,  residence  permits,  access  to  communication 
facilities  and  land,  import  and  export  licenses,  the  opening  of  bank 
accounts,  the  acquisition  of  office  space  and  employee  accommodation; 
and 
 
 
(ii)  
Kontrakt sahəsinə aid olan və ARDNŞ-in ixtiyarında və ya nəzarəti altında 
olmayan  bütün  geoloji,  geofiziki,  geokimyəvi  və  texniki  məlumatları  (o 
cümlədən quyulara dair və digər məlumatları). 
(ii) 
all geological, geophysical, geochemical and technical data (including well 
data  and  any  other  information)  of  relevance  to  the  Contract  Area  not  in 
SOCARs possession or under its control. 
 
 
(b) 
Neft-qaz  əməliyyatlarının  səmərəli  həyata  keçirilməsi  üçün  zəruri  olduqda 
ARDNŞ  Podratçının  sorğusu  əsasında  öz  səlahiyyətlərinin  tam  həcmi  daxilində 
bütün  başqa  müvafiq  məsələlərdə  qanun  çərçivəsində  Podratçıya  köməyi  təmin 
etmək üçün bütün mümkün səyləri göstərir. 
(b) 
Upon the request of Contractor, SOCAR within the full limits of its authority shall 
also use its best lawful endeavors to assist Contractor in all other relevant matters 
as may be necessary for the efficient implementation of Petroleum Operations. 
 
 
(c)  
Podratçı  yuxarıda  sadalananların  verilməsi  ilə əlaqədar  ARDNŞ-in  çəkdiyi  bütün 
qanunauyğun  ağlabatan  faktik  müstəqim  məsrəfləri  ödəyir,  bu  şərtlə  ki,  bunlar 
müvafiq sənədlərlə təsdiq edilmiş olsun. 
(c) 
Contractor  shall reimburse  SOCAR  for  any  lawful  reasonable  actual  direct  costs 
incurred  with  respect  to  the  provision  of  the  foregoing,  provided  such  costs  are 
supported by appropriate documentary evidence. 
 
 


 
 
 
10
(d) 
Podratçının sorğusuna əsasən ARDNŞ özündə və ya öz Ortaq şirkətlərində və ya 
özünün/onların nəzarəti  altında  olan  və  Kontrakt  sahəsinə aid  olan  bütün  geoloji, 
geofiziki, geokimyəvi və texniki məlumatı və informasiyanı, o cümlədən quyulara 
dair  məlumatı,  Podratçıya  təqdim  edir.  Podratçı  bu  məlumat  və  göstəricilərin 
toplanması, qaydaya salınması və Podratçıya çatdırılması gedişində ARDNŞ-ın bu 
Sazişin  həyata  keçirildiyi  dövrdə  çəkdiyi  faktik  müstəqim  məsrəfləri  ödəyir; 
ARDNŞ Podratçıya mənfəətsizlik və zərərsizlik prinsipinə əsaslanan hesab təqdim 
edir. Əgər ARDNŞ-in təqdim etdiyi hesabda hər hansı maddə Podratçının nöqteyi-
nəzərincə,  göstərilən  tələbi  təmin  etmirsə,  Podratçı  bunu  ARDNŞ-ə  bildirir, 
bundan  sonra  Podratçının  irəli  sürdüyü  etirazları  birlikdə  nizama  salmaq  üçün 
ARDNŞ  ilə  Podratçı  bütün  lazımi  tədbirləri  görürlər.  Bu  öhdəliyin  yerinə 
yetirilməsi ilə əlaqədar olaraq ARDNŞ hər hansı belə məlumatın və göstəricilərin 
düzgünlüyünə və ya tamamlığına heç bir təminat vermir. 
(d) 
Upon  the  request  of  Contractor,  SOCAR  shall  provide  to  Contractor  all 
geological,  geophysical,  geochemical  and  technical  data  and  information  in  the 
possession or control of SOCAR or its Affiliates of relevance to the Contract Area 
including  all  kinds  of  well  data.  Contractor  shall  pay  the  actual  direct  costs 
incurred  by  SOCAR  in  the  implementation  of  this  Agreement  in  gathering 
together,  handling  and  delivering  any  such  data  or  information  to  Contractor, 
which costs will be invoiced to Contractor by SOCAR on the basis that SOCAR is 
to suffer no loss and obtain no gain. If Contractor does not accept that any items as 
invoiced  by  SOCAR  satisfy  this requirement,  Contractor  shall notify  SOCAR  of 
any  such  objections and  SOCAR  and  Contractor  shall  take all necessary  steps  to 
mutually resolve all objections raised by Contractor. SOCAR makes no warranties 
as to the accuracy or completeness of any such data or information in connection 
with the performance of such obligation. 
 
 
3.3  
Podratçı tərəflərin təminatları və hüquqları 
3.3 
Warranties and Rights of Contractor Parties 
 
 
(a)  
Hər  bir  Podratçı  tərəf  bildirir  ki,  o,  öz  təsis  sənədlərinin  şərtlərinə  uyğun  olaraq 
lazımi  qaydada  təşkil  edilmişdir  və  mövcudluğu  qanunidir  və  Hökumət 
icazələrinin  alınması  şərti  ilə  bu  Sazişin  müddəalarına  müvafiq  surətdə  Neft-qaz 
əməliyyatlarının  aparılmasından  ötrü  Azərbaycan  Respublikasında  və  başqa 
yerlərdə lazımi filiallarını və nümayəndəliklərini yaratmaq və saxlamaq üçün vəkil 
edilmişlər. 
(a) 
Each Contractor  Party  represents  that  it is duly  organized  and  validly  existing  in 
accordance with the terms of its foundation documents and is authorized, subject 
to  governmental  authorizations,  to  establish  and  maintain  such  branches  and 
offices in the Azerbaijan Republic and elsewhere as may be necessary to conduct 
Petroleum  Operations  in  accordance  with  the  terms  and  conditions  of  this 
Agreement. 
 
 
(b)  
Hər  bir  Podratçı  tərəf,  onun  Ortaq  şirkətləri,  habelə  Podratçının  Subpodratçıları 
bununla  vəkil  edilmişlər  ki,  bu  Sazişin  qüvvədə  olduğu  bütün  dövr  üçün 
Azərbaycan 
Respublikasında 
filiallarını, 
daimi 
idarələrini, 
daimi 
nümayəndəliklərini,  işgüzar  fəaliyyətin  və  təsərrüfat  fəaliyyətinin  digər 
formalarını  təsis  etsinlər  ki,  bunlar  Azərbaycanda  təsərrüfat  fəaliyyətinin  həyata 
keçirilməsi  və    Neft-qaz  əməliyyatları  üçün  lazım  olan  hər  hansı  əmlakın  satın 
alınması,  icarəyə  götürülməsi  və  ya  əldə  edilməsi  də  daxil  olmaqla,  Neft-qaz 
əməliyyatlarını həyata keçirmək və ya bunlarda iştirak etmək üçün zəruri ola bilər, 
bir  şərtlə  ki,  belə  idarələr  və  təsərrüfat  fəaliyyətinin  digər  formaları,  satınalma, 
icarə  və  ya  əldəetmə  Azərbaycan  Respublikasının  qanunvericiliyində  nəzərdə 
tutulmuş rəsmiyyətlərə və iş qaydasına zidd olmasın. 
(b) 
Each  Contractor  Party,  its  Affiliates,  and  Contractors  Sub-contractors  are hereby 
authorized  throughout  the  term  of  this  Agreement  to  establish  such  branches, 
permanent establishments, permanent representation and  carry out other forms of 
business in the Azerbaijan Republic as may be necessary or appropriate to qualify 
to  do  business  in  the  Azerbaijan  Republic  and to  conduct Petroleum  Operations, 
including the purchase, lease or acquisition of any property required for Petroleum 
Operations,  provided  such  establishments  and  other  forms  of  business  comply 
with  the  formalities  and  procedures  of  the  laws  of  the  Azerbaijan  Republic  in 
respect thereof. 
 
 
3.4 
Podratçı tərəflərin ümumi öhdəlikləri. 
3.4 
General Obligations of Contractor Parties 
 
 
(a) 
Podratçı  bu  Sazişdə  göstərilənlərə  uyğun  olaraq  Sazişin  qüvvədə  olduğu  müddət 
ərzində  Neft-qaz  əməliyyatlarının  aparılması  məqsədilə  lazımı  pul  vəsaitini 
təminedir. 
(a) 
For  the  purposes  of  Petroleum  Operations  Contractor  shall  provide  the  necessary 
funds  throughout  the  term  of  the  Agreement  in  accordance  with  the  terms  and 
conditions set forth in this Agreement. 
 
 
(b) 
Bu Sazişin şərtlərinə əsasən Podratçı Neft-qaz əməliyyatlarını beynəlxalq neft-qaz 
sənayesində  hamılıqla  qəbul  edilmiş  prinsiplərə  uyğun  olaraq  işgüzarlıqla, 
təhlükəsiz  və  səmərəli  aparacaq.  Texnoloji  obyektlər  və  avadanlıq  üçün 
lahiyələşdirmə  standartları  və  texniki  şərtlər  Layihələşdirmə  standartlarında 
göstərilən  müddəalara  uyğun  gəlməlidir.  Bu  Sazişdə  hər  hansı  zidd  müddəalara 
baxmayaraq,  əgər  hər  hansı  Podratçı  tərəfin  və  ya  onun  Əsas  ana  şirkətinin  bu 
Sazişin  müddəalarına  zidd  olmayan  hər  hansı  fəaliyyəti,  yaxud  fəaliyyətsizliyi 
Podratçı tərəf  və  ya  onun  Əsas  ana  şirkəti  barəsində tətbiq edilən  yurisdiksiyanın 
qanunlarına  əsasən  cəzalandırılmasına  gətirib  çıxara  bilərsə,  Podratçı  tərəflərdən 
heç biri belə fəaliyyətə və ya fəaliyyətsizliyə məcbur edilə bilməz. 
(b) 
Contractor shall conduct Petroleum Operations in accordance with the terms of this 
Agreement  in  a  diligent,  safe  and  efficient  manner  and  in  accordance  with 
generally  accepted  principles  of  the  international  Petroleum  industry.  As  regards 
design  standards  and  specifications  for  facilities  and  equipment  the  Design 
Standards shall apply. No Contractor Party shall be required to act or refrain from 
acting  if  to  do  so  would  make  such  Contractor  Party  or  its  Ultimate  Parent 
Company  liable  to  penalization  under  the  laws  of  any  jurisdiction  applicable  to 
such Contractor Party or its Ultimate Parent Company notwithstanding anything to 
the contrary in this Agreement. 
 
 
 
 
3.5 
ONŞ-un İştirak payının maliyyələşdirilməsinə dair xüsusi müddəa 
3.5 
Special Provision for Carrying SOAs Participating Interest 
 
 


Yüklə 354,99 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   70




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə