Damğalar, rəmzlər… mənimsəmələr
- 281 -
dini, iqtisadi aspektlərdən Ermənistana bağlı olmuşdur». «Ağvəng
» sözü-
nün
(türk dillərində – Ağ kilsə.
«Ağ» sözü aşağı statuslu məbədlərə aid edilir-
di) etimologiyasına gəldiklə isə A.Teryanın onu erməni antroponiminə (insan
adına) çevirmək, M.Xorenatsiyə istinad edərək Haykın «sakit və məzlum»
olan və buna görə də «aqu», yəni «şirin» kimi tanınan oğlu Sisakın adı ilə
bağlamaq istəyi orijinal söz oyunu ilə nəticələnmişdir. Əvvəla, əgər A.Teryan
hədəf kimi «Ağvəng» sözünü deyil, «Aquan» etnonimini götürsəydi, yəqin
ki, bu yalana kimlərisə inandıra bilərdi. Lakin tanınmış erməni filoloqu Qra-
çiya Açaryanın etirafına görə, «aqu» sözü erməni leksikasına türk dilindən
keçmişdir. Qədim «aqu/eqi/eyqi» sözü əski türklərdə «şirin» anlamını ve-
rirdi.
144
Beləliklə, «Ağvəng» sözü türk mənşəli olduğu üçün erməni dilinin
kontekstindən kənara çıxır. Digər tərəfdən, erməni dilində də «vəng» (kilsə,
monastr) sözünün olduğunu nəzərə alsaq, «Ağvəng» kəlməsini «Şirin kilsə»
kimi yozmaq hətta xristian əxlaqına zidd əməldir.
A.Teryanın «linqvistik kəşflərinə» dair başqa bir misal. O da məlumdur ki,
eramızdan əvvəl VIII əsrin sonu - VII əsrin əvvəllərində Dərbənd istiqamətindən
Cənubi Qafqaza daxil olan saka-skif tayfaları burada öz bəyliklərini – antik
tarixçilərin mənbələrinə «Sakasena»
(Sakların yeri/məskəni) kimi düşən
dövləti qurmuşlar. Vaxtilə Strabon «sakların kimmerlər və trerlər kimi
çapqınlıq etmələrindən» bəhs edərkən yazırdı ki, «onlar tutduqları ərazini
«Sakasena» adlandırmışlar». Həmin ərazi sonralar Qafqaz Albaniyasının
vilayətlərindən biri olmuşdur. A.Teryan bu bəyliyi erməniləşdirmək üçün
«Sakasena» toponimini «Şekaşen» kimi təqdim edərək bildirir ki,
«bu söz
erməni mənşəlidir, çünki «şek» sözü ermənicə «kürən» deməkdir. Yəni
«Sakasena» «kürənlərin ölkəsi» mənasını verir.»
145
Üstəlik, «Girdman»
vilayəti də qədim ermənilərə məxsusdur. Ona görə ki, «
Qardman»
kəlməsi
iki erməni sözünün birləşməsindən yaranmışdır. «
Qard»
sözü «
silah»
,
«
man»
isə «
insan»
anlamını verir. Bu mənqtiqlə vilayətin adı erməni
dilindən «
silahlı insanların ölkəsi»
kimi tərcümə olunur»
.
146
Sözsüz
ki, inandırıcıdır. Lakin erməni leksikasını bilməyənlər və soyuq silahların
etimologiyasından məlumatı olmayanlar üçün... Əvvəla, Anjela Teryana
məlum olsun ki, «qard» nə qədim, nə də müasir soyuq silah adıdır, üstəlik
ermənilərlə əlaqəsi yoxdur. «Qard» fransız dilində «mühafizə edən» deməkdir,
döyüşçünün əlini qorumaq üçün silahın tiyəsi və qəbzəsi
(sapı) arasındakı
144
Г. Ачарян. «Этимологический словарь армянского языка», I (на арм. языке). Ереван, 1971.
145
А.Терян. «История Восточной Части Армении /Агванк, Гардман, Утик/
или кто
такие албаны?», http://angelateryan.wordpress.com
146
Yenə orada