Damğalar, rəmzlər… mənimsəmələr
- 239 -
çətinlik çəkirlər.
79
Akademik Qriqor Kapanyanın fikrincə, «qork» kəlməsi
Tunc dövründə yaşamış xett tayfalarına məxsusdur və erməni dilinin lüğət
tərkibinə XIII-XIV əsrlərdə daxil olmuşdur (?). Bu sözə ilk dəfə
olaraq Qara-
bağ ərazisindəki erməni
(oxu: alban) kilsəsinin 1242-1243-cü illərə aid divar
yazılarında rast gəlinmişdir. Q.Kapanyan və ardıcılları onu «atın boynundan
asılmış qotaz» anlamı verən «xett-erməni mənşəli» söz kimi qəbul etsələr də,
bu kəlmənin birdən-birə erməni dilinə orta əsrlərdə və məhz Qarabağda nü-
fuz etməsinin səbəbləri, «qotazın» xalçalara aid olunmasının məntiqi izahı və
etimologiyası barədə susurlar.
80
Elə isə ermənilərin bu kəlməni Azərbaycan
ərazisindəki kilsə divarlarındakı yazıdan götürmələri və nəfis xalçala-
ra aid etmələri «linqvistik təsadüf» sayıla bilməz. Bu kəlmənin türk dilləri
kontekstindən yozumu yenə də onu ortaq türk simvolizmi və sakral rəmzlərlə
bağlayır, digər tərəfdən Qafqaz Albaniyasında hansı etnomədəniyyətin domi-
nant xarakter daşıdığını göstərir.
Bu gün yalnız Azərbaycan dilində «görkəmli», «görkəm» sözlərinin
kökündə dayanan «görk»
(körk) kəlməsi ilkin semantikasını dəyişərək
«fövqəlnümunə», «misal» mənalarında işlədilsə də, əski türk mifoloji
təfəkküründə sakral xarakter daşımış, «Tanrının təcəssümü», «Tanrı rəmzi»,
«ilahi gözəllik», «Tanrıya xas olan keyfiyyətlər» anlamını vermişdir
. Qədim
türk yazılı mətnlərinə əsasən, bu kəlmə paralel olaraq, həm də daxili və
xarici gözəlliyin vəhdətini, mənəvi zənginliyi, ilahi keyfiyyətlərin insanda
təzahürünü, sakral simvolizmi ifadə etmişdir.
Fikrimizi tamamlamaq üçün
SSRİ Elmlər Akademiyası Dilçilik İnstitutunun 1969-cu ildə nəşr etdirdi-
yi
«Qədim türk sözləri lüğəti
» kitabını vərəqləyək. Burada
«körk» (görk,
körg) sözünü dini təsəvvürlərlə bağlayın aşağıdakı yozumları verilmişdir:
«ilahi obraz
»,
«təsvir
»,
«gözəllik
». Lüğətdə misal qismində göstərilən
cümlə həmin kəlmənin dini mahiyyət daşıdığını bir daha təsdiqləyir:
«Me-
ninq körkümkə tapığ uduğ qılsun» («Qoy mənim təsvirimə tapınsın/səcdə
etsin
»). Qədim türklərin «körk menqiz» ifadəsi isə «Tanrının təcəllası» an-
lamında işlədilirdi.
81
Yeri gəlmişkən, yuxarıda adı çəkilən lüğətə əsasən,
«körk» sözündən yaranan «körkit»
82
kəlməsi də qam-şamanlara aid olunmuş
və «göstərən» anlamını vermişdir. Bu isə «Qorqud», «Korqut» antroponimi-
nin yeni yozum variantı kimi dəyərləndirilə bilər.
79 «Армянско-русский словарь». Ереван:
Издательство АН Армянской ССР, 1987.
80 «Этимология слов «карпет» (carpet) и «кали/хали» (kali/khali)», http://www.any-goods.ru/articlematerial1
81 «Древнетюркский словарь». Ленинград: «Наука»,1969.
82 Yenə orada.