Müasir türk dillərində xəbər budaq cümləsinin iki tipi
işlənir: 1) xəbər budaq cümləsinin bağlayıcılı tipi və 2) xəbər
budaq cümləsinin bağlayıcısız tipi. Qədim türk yazısı
abidələrinin dilində bağlayıcılar zəif inkişaf etdiyi üçün
abidələrin dilində xəbər budaq cümləsinin təkcə bağlayıcısız
tipi işlənir.
Qədim türk yazısı abidələrinin dilində
ol «o» işarə
əvəzliyinin baş cümlənin xəbəri kimi işlənməsinin şəklindən
asılı olaraq xəbər budaq cümləsinin iki tipi mövcuddur:
1.
Ol «o» işarə əvəzliyi er naqis feli ilə birlikdə baş
cümlənin xəbəri kimi işlənir, xəbər budaq
cümləsi baş cümlənin
ol erinç xəbərini izah edir; məsələn:
Barduk yirdə edgüg ol
erinç: kanır) subça yügürti, süljügil) tağça yatdı (KT ş 24)
«Getdiyin yerdə yaxşısı o idi: qanın su kimi axdı, sümüyün dağ
kimi yatdı»
2.
Ol «o» işarə əvəzliyi təg «kimi, təki» qoşması ilə
birlikdə baş cümlənin xəbəri vəzifəsində işlənir; baş cümlənin
xəbəri qrammatik cəhətdən formalaşmır, yəni xəbərlik şəkilçisi
qəbul etmir; məsələn:
Körüg sabı antağ: tokuz oğuz bodun üzə
kağan olurtı (T 9) «Casusun gətirdiyi xəbər o cür: doqquz oğuz
xalqı üzərində xaqan oturdu».
Türgis kağanta körüg kəlti, sabı
an təg: öıjdən kağanğaru şu yaralım (T 29) «Türgis xaqanından
casus gəldi, sözü o cür: şərqdən
xaqana qarşı qoşun yürüdək».
Tıhğ kəlürti, sabı antağ: Yarıs yazıda on tümən sü tirilti (T 36)
«Dil gətirdi, xəbəri o cur: Yarış düzündə yüz min qoşun
toplandı».
Müasir türk dillərindən fərqli olaraq, qədim türk yazısı
abidələrinin dilində bəzən baş cümlənin xəbəri buraxılır, budaq
cümlə bütövlikdə baş cümlənin xəbərini əvəz edir; məsələn:
Tetjri təg teıjri yaratmış türk bilgə kağan sabım: katjım liirk
bilgə (kağan) atmı... ər tokuz oğuz yidinik külig bəgləri,
bodunı... (KT ş 1) «Tanrı tək tanrı yaratmış türk müdrik xaqanı
sözüm (budur): atam türk müdrik (xaqanı...) indi... igidlər,
sədaqətli doqquz oğuz bəyləri, xalqı...»
Tetjri təg teQri yaratmış
türk bilgə kağan sabım: kaIJım türk bilgə kağan oiurtukmta tiirk
amtı bəglər...
kisrə tarduş bəglər- Küli çor başlayu, ulayu şad-
210
apıt bəglər, öıjçə tölis bəglər apa tarkan (BK c 13) «Tanrı tək
tanrı yaratmış türk müdrik xaqanı sözüm (budur): atam türk
müdrik xaqanı (taxta) oturduqda indiki türk bəyləri... sonra
tarduş bəyləri - Küli çor
başda olmaqla, ardınca şad-apıt bəylər,
öndə töliş bəyləri - apa tarkan»...
Baş cümlənin xəbərinin formalaşmasından asılı olaraq
qədim türk yazısı abidələrinin dilində xəbər budaq cümləsinin
daha bir tipinə təsadüf edilir, xəbər budaq cümləsi baş cümlənin
sayla ifadə edilmiş xəbərini izah edir; məsələn:
Üç körüg kisi
kəlti, sabı bir: kağan süsi tasıkdı, on ok süsi kalısız tasıkdı (T 33)
«Üç casus gəldi, sözü bir: xaqanın qoşunu sərhədi aşdı, on ox
qoşunu qalıqsız sərhədi aşdı».
TAMAMLIQ BUDAQ CÜMLƏSİ
Qədim türk yazısı abidələrinin dilində tamamlıq budaq
cümləsi həm işlənmə tezliyinə, həm də ifadə vasitələrinin
zənginliyinə görə bütün budaq cümlələr arasında seçilir.
Abidələrin dili tamamlıq budaq cümləsi ilə zəngindir.
Tamamlıq budaq cümləsi baş cümlənin, əsasən, fellə,
bəzən isə adlarla ifadə edilmiş xəbərini tamamlayır və ta-
mamlığın suallarına cavab verir.
Qədim türk yazısı abidələri dilində tamamlıq budaq
cümləsi müasir türk dillərindəkinə bənzəsə də, aralarında
fərqlər də vardır. Hər şeydən əvvəl müasir türk dillərində
tamamlıq budaq cümləsi baş cümləyə bağlayıcı və intonasiya
vasitəsilə bağlanır; qədim türk yazısı abidələrinin dilində
bağlayıcılar inkişaf etmədiyi üçün tamamlıq budaq cümləsi baş
cümləyə təkcə intonasiya ilə bağlanır. İkincisi, müasir türk
dillərində tamamlıq budaq cümləsi baş cümlədə iştirak
etməyən
tamamlığı əvəz edir, yaxud zəif formalaşmfş tamamlığı izah
edir; abidələrin dilində isə yalnız baş cümlədə iştirak etməyən
tamamlığı əvəz edir. Abidələrin dilində baş cümlədə zəif for
malaşan tamamlığın cümlədə iştirak etməsinə təsadüf edilmir.
Üçüncüsü, müasir türk dillərində tamamlıq budaq cümləsi baş
cümlədə işlənən qəlib söz və ifadələri izah edir; abidələrin
dilində isə qəlib söz və ifadələr işlənmir. Dördüncüsü, müasir
211
türk dillərində əksər hallarda baş cümlə birinci mövqedə,
tamamlıq budaq cümləsi ikinci mövqedə işlənir; abidələrin
dilində isə əksər hallarda tamamlıq budaq cümləsi b irin ci
mövqeyə, baş cümlə ikinci mövqedə işlənir. Abidələrin d ilin d ə
baş cümlənin birinci, tamamlıq budaq cümləsinin ik in c i
mövqedə işləndiyi tabeli mürəkkəb cümlələrə təsadüfü hallarda
rast gəlmək olur. Beşinci, abidələrin dilində tamamlıq b u d a q
cümləsinin daxil olduğu çərçivəli tabeli mürəkkəb cümlələrin
işlənməsinə rast gəlmək olur ki, müasir türk dillərində b e lə
tabeli mürəkkəb cümlələr işlənmir.
Baş və budaq cümlənin işlənmə yerinə, sırasına g ö r ə
qədim türk yazısı abidələrinin dilində
tabeli mürəkkəb cümlələri
iki tipə ayırmaq olar: 1) baş cümlə əvvəl, budaq cümlə s o n ra
gəlir və 2) budaq cümlə əvvəl, baş cümlə sonra gəlir.
1. Baş cümlə əvvəl, budaq cümlə sonra işlənir. Bu t ip
tabeli mürəkkəb cümlələr qədim türk yazısı abidələrinin d ilin d ə
az işlənir və, görünür, təşəkkül dövrü keçirir, məsələn:
A m tı
bəglərims tir ermis: biz ad biz tiyin korkmıs (O 7) « İn d i
bəylərimə deyirmmiş: biz azığ deyə qorxmuş».
Tokuz o ğ u z
bəgləri, bodun eşidil]: üzə teQri basmasar, asm yir təlinmosər,
türk bodun, ilirjin, törü/Jin kim artalı udaçı erti? (KT ş 2 2 )
«Doqquz oğuz bəyləri, xalqı eşidin: üstdən göy basmasa, a ltd a
yer dəlinməsə, türk xalqı, elini, qanununu kim dağıda bilərdi?»
2. Budaq cümlə əvvəl, baş cümlə sonra işlənir. B aş
cümləsi budaq cümlədən sonra işlənən tabeli mürəkkəb
cümlələr qədim türk yazısı abidələrinin dilində daha geniş
şəkildə işlənir; abidələrin dilində tamamlıq budaq cümləli tabeli
mürəkkəb cümlələrin, az qala, hamısı bu tipə aiddir. Abidələrin
dilində tabeli mürəkkəb cümlələrin böyük əksəriyyətində
tamamlıq budaq cümləsi baş cümlədən əvvəl işlənsə də, ifadə
vasitələri baxımından bu tabeli mürəkkəb cümlələr çox bəsitdir:
baş cümlədə əksər hallarda mübtəda iştirak etmir, xəbər isə
ti
«demək» felinin şəkil və zamanları ilə ifadə olunur, nəqli
keçmiş zamandan başqa təsriflənir; bir sıra hallarda
ti «demək»
felindən sonra xəbərin formalaşmasında
er/ir naqis feli də iştirak
edir, bu fel də nəqli keçmiş zamandan başqa, felin bütün şəkil w
212
zamanlarında təsriflənir; məsələn:
Nə kağanka isig, küçig birür
mən, -
tir ermiş (KT ş 9) «Hansı xaqana işimi, gücümü verirəm,
- deyirmiş».
Türk bodun, ölürəyin, uruğsıratayın, -
tir ermiş (KT
ş 10) «Türk xalqı, ölək, nəslimizi məhv edək, - deyirmiş».
Tokuz oğuz üzə kağan olurtı, -
tir (T 9) «Doqquz oğuz xalqı
üzərində
xaqan oturdu, - deyir».
Kağan mu /asayın, -
tidim (T 5)
«Xaqanmı seçim? * dedim».
Ol iki kisi bar ersər, sini - Tabğaçı
ölürtəçi, -
tirmən (T 10) «Nə qədər ki, o iki adam sağdır, səni -
Tabğaçı öldürəsidir, - deyirəm».
Ötjrə Kıtapığ ölürtəçi, -
tirmən
(T 10) «Əvvəlcə Kıtayı öldürəcək, - deyirəm».
Usar, idi
yokhsalım, -
tirmən (T 11) «Bacarsaq, sahibi məhv edək, -
deyirəm».
KöQlütjçə udız, -
tidi (T 15) «Könlün istəyən kimi
apar, - dedi».
Ol üç kağan ögləşib Altun yıs üzə kabısalım, -
timis (T 20) «O üç xaqan məsləhətləşib Altun meşəli dağları
üzərinə yürüş edək, - demiş».
Sü barın, -
tidi (T 31) «Qoşunla
gedin, - dedi».
Altun yısda olurur/, -
tidi (T 31) «Altun meşəli
dağlarında oturun, - dedi».
Katun
yo ğ
bolmıs, anı
yoğlataym ,
-
tidi (T 31) «Xanım vəfat etmiş, onu dəfn edim, - dedi» və s.
TƏYİN BUDAQ CÜMLƏSİ
Təyin budaq cümləsi baş cümlədə isimlə və ya
substantivləşmiş hər hansı bir nitq hissəsi ilə ifadə olunan üzvə
aid olur, həmin üzvün buraxılmış və ya zəif formalaşmış
təyinini izah (əvəz) edir və təyinin sualına cavab verir.
Təyin budaq cümləsi tərzi-hərəkət budaq cümləsinə çox
oxşardır. Bunları çox v ax t, xüsusən baş cümlənin xəbərinə aid
olduqda qarışdırırlar. Təyin və tərzi-hərəkət budaq cümlələrini
qarışdırmamaq üçün bir qaydanı unutmamaq lazımdır: təyin
budaq cümləsi baş cümlənin isimlə və ya substantivləşmiş digər
nitq hissəsi ilə ifadə olunmuş üzvünə, tərzi-hərəkət budaq
cümləsi ilə baş cümlənin fellə ifadə olunmuş üzvünə aid olur.
Qədim türk yazısı abidələrinin dilində təyin budaq
cümləsi zəif formalaşmışdır. Görünür, VI-IX yüzilliklərdə türk
dillərində təyin budaq cümləsi təşəkkül prosesi keçirirmiş. Buna
görə də daş üzərində yazılmış qədim türk Orxon-Yenisey yazısı
213