|
![](/i/favi32.png) Ent davlat sharqsh
|
səhifə | 33/43 | tarix | 19.12.2023 | ölçüsü | 0,93 Mb. | | #151521 |
| pdffox.com turkiy-tildan-fors-tiliga-ozlashgan-sozlarning-fonHengāmike dar xedmat-e sarbāzi budam va noubat be anjām va vazāyef-e extiyāri rasid, man šostan-e zarf va γāblamehārā entexāb kardam.
Harbiy xizmatda bo‘lganimda navbat ixtiyoriy ish va vazifalarga keldi, men idish va kostrulkalarni yuvishni tanladim.
Hikoyadan olingan mazkur gapda هملباق γāblame so‘zi ikkinchi ma’noda, ‘kostrulka’ ma’nosida kelmoqda. Shuningdek, قاتا –otāγ so‘zi turkiy tillarda, xususan, ozarbayjon tilida ‘xona’ ma’nosiga ega bo‘lsa, fors tilida esa uning ma’nolari ko‘proq, bu so‘z ‘xona’, ‘kabina’, ‘palata’ ma’nolarini ham anglatadi, masalan:
.103تسشن دوب هداد ناشن وا هب مقیفر هک قاتا یلدنص اهنت یور سرزاب
Bāzras ru-ye tanhā sandali-ye otāγ ke rafiγam be u nešān dāde bud nešast Inspektor xonadagi do‘stim ko‘rsatgan yagona stulga o‘tirdi.
101 .١١١٣. ىرهشمه ٥١١٣ هرامش همانزور .نیياپ ىاه هياسمه.راختفا عیفر 102 .٨٣ .ص .١٨٣٤ ٬نارهت .اتناهام یاهناتساد .پملک دلوراه
103 .٣٨. ص.١٨٣٣ ٬رثوك :نارهت –. راتس .دمحا لا للاج
73
Ushbu jumladagi قاتا –otāγ so‘zi ‘xona’ ma’nosida kelmoqda.
.104دشاب یم یتلود ریغ نامزاس کي یناگرازاب قاتا Otāγ-e bāzārgāni yek sāzemān-e γeyr-doulati mibāšad.
Savdo-sotiq palatasi bir nodavlat tashkilot hisoblanadi.
Mazkur jumlada قاتا –otāγ so‘zi ‘palata’ ma’nosini anglatmoqda.
نورد ىرفس نینچمهو تاناكما نداد رارق ىارب ىفاك ىاضف اما ٬دراد ىكچوك يلیخ قاتارونیم
.105 دراد دوجو رفن ود ىارب ىرهش
Minor otāγ-e xeyli kučeki dārad, ammā fazā-ye kāfi barāye γarār dādan-e
emkānāt va hamčenin safari darun-e šahri barāye do nafar vojud dārad. Minorning juda ham kichkina kabinasi bor, biroq qo‘shimcha buyumlarni
joylashtirish, shuningdek, shahar ichida ikki kishilik sayr uchun yetarli joyga ega. Mazkur jumlada قاتا –otāγ so‘zi ‘kabina’ ma’nosini anglatmoqda. Ma’no
kengaygan so‘zlarning aksari turkiy tillarda odatda bir ma’noni anglatadigan monosemantik so‘zlar hisoblanadi. Bundan tashqari ikki va undan ortiq ma’noga ega bo‘lgan so‘zlarda ham ma’no kengayishi sodir bo‘lishi mumkin. قلایي yeylāγ so‘zi ham ana shunday so‘zlardandir. Bu so‘z turkiy tillarda ‘yaylov’ va ‘yozgi salqin joy’ (hordiq joyi) ma’nolariga ega bo‘lsa, fors tilida esa yana ‘dala hovli’, ‘dacha’ ma’nosida ham kelishi mumkin, masalan:
قلایي شلاات ناتسرهش لامش رد ٬رتم١٣١١ زا رتلا اب تاعافترا رد ٬ناريا یبرغ لامش رد .106دراد دوجو "تشدرﮑش"
Dar šemāl-e γarbi-ye Irān, dar ertefā’āt-e bālātar az 1700 metr, dar šemāl-e
šahrestān-e Tālāš yeylāγ-e” šokordašt” vojud dārad.
Eronning shimoli-g‘arbida 1700 metrdan ortiq balandlikda Tolosh shahri shimolida “Shokrdasht” yozgi salqin joy bor.
.107دندوب هتفر ىقلایي تعافترا هب هتشذگ هبنشجنپ شدرگ ىارب دارفا نيا: میتفگ ام
104 www.eccim.com/site/ index.aspx.(یناگرازاب قاتا )
105 http//maxspeed.ir/modules.php?checked=rnd53(دیسر هار زا ناريا وردوخ نيرت نازرا تاعوضوم شيامن) 106 http//semorgh.com/culture/ defawut.aspx. (تشدرﮑش قلایي )
74
Mā goftim: “In afrād barāye gardesh panjšanbe-ye gozašte be ertefāat-e
yeylāγi rafte budand”.
Biz dedik: “Bu odamlar o‘tgan hafta aylanishga yaylov tepaliklariga borishgan edi”.
.108دوشیم هتخاس ىقلایي ىاه هناخ ات ١١١ رگيد شلاات ناتسرهش رد لاسما
Emsāl dar šahrestān-e tālāš digar sad tā xānehā-ye yeylāγi sāxte mišavad Bu yil Tolosh shahrida yana yuzta dala hovli quriladi.
Yuqorida misol tariqasida berilgan turkiy o‘zlashmalarga ahamiyat bersak, ular anglatayotgan qo‘shimcha ma’nolari bilan avvalgi ma’nolari o‘rtasida yaqinlik va bog‘liqlikni ko‘ramiz.
Dostları ilə paylaş: |
|
|