ВЫЫ. Д
ИЛ СПЕСИФИК ИШАРЯЛЯР СИСТЕМИ КИМИ
171
əlamətlərə malik olması fikrinə bəraət qazandırmalı və onların
dildənkənar iĢarələrdən fərqini ayırd etməliyik. Dil iĢarəsini asso-
siativ əlaqə hesab etməklə biz bu əlaqənin iĢarələyənini, yəni
siqnifikantın spesifik əlamətlərini araĢdırmalıyıq.
Dil iĢarələrinin arbitrerliyini biz yuxarıda nəzərdən keçirdik.
ĠĢarənin maddi tərəfi dil baxımından səslidir. F.de Sössür haqlı
olaraq iĢarəni kağız parçası ilə müqayisə edəndə iĢarəni signifiant
və signifienin vəhdəti kimi götürməklə onları bir-birindən ayrılmaz
bir Ģey hesab edərək məhz onu iĢarə adlandırırdı. Sözün səs obrazı
iĢarə kimi götürülür, ona görə də onun mənaya münasibətindən
danıĢır. Deməli, burada iĢarə tamam baĢqa cür baĢa düĢülür. Bunu
A.ġaff da qeyd edir.
9
Ixtiyarilikdən danıĢanda iki suala cavab vermək lazımdır:
birincisi, sözdə səslə mənanın birliyi təbii xarakter daĢıyır ya yox?
Ġkincisi, ayrı-ayrı fərdlər və ya cəmiyyət istədikləri vaxt öz dillə-
rinin iĢarələrində dəyiĢiklik və ya öz iradəsilə seçim edə bilərmi?
Birinci suala yuxarıda qismən cavab vermiĢik. Bunu təsdiq
etmək çox sadəlövhlük olardı, yəni biz dağa ona görə dağ deyirik ki,
o, dağdır. Digər tərəfdən, belə bağlılıq olsaydı eyni referent bütün
dillərdə eyni siqnifikanta malik olardı. Nəhayət, uĢaq vaxtı oda,
lampaya /cızza/ adını veririksə, deməli, böyüyəndən sonra onları
belə adlandırmalı olmalıyıq. Bu cür danıĢmaq istəyən uĢaqlar dilin
təbii inkiĢafından məhrum olub homo atala düzəldə bilərlər. Alman
yazıçılarından biri ixtiyari olaraq bütün sözləri dəyiĢib onlara yeni
ad verməklə kitab yazıb. Sonradan özünün də yazdıqlarını baĢa
düĢmək üçün xüsusi lüğətə ehtiyacı olduğunu o, açıqca bəyan edib.
Deməli, biz fərd olaraq dil yarada bilmərik, nə də seçimimizdə müs-
təqil deyilik, yəni ətrafımız hansı dildən istifadə edirsə, cümlələri
necə qurursa, biz də o cür edirik. Yeganə köməyə gələn Ģey onomo-
topeya ola bilər. Ancaq burada da xoruzun banı və ya qurbağanın
vaqqıltısı bütün dillərdə eyni cür olmur. Rus itin hürməsini /qav-
qav/, alman /vau-vau/, azərbaycanlı isə /ham-ham/ kimi ifadə edir.
Deməli, dil çox mühavizəkar bir instrumentdir. Bunun bariz
nümunəsini biz bəzi imperiyalarda görürük. Məsələn, Ġranda zor
Фяхряддин Вейсялли. СЕМИОТИКА
172
gücünə böyük bir millətin dilini unutdurmağa çalıĢırlar. Elə keçmiĢ
sovetlər birliyində də rejim ideoloqları dəridən–qabıqdan çıxıb
azlıqda olan millətlərin dillərini cürbəcür bəhanələrlə unutdurmağa
çalıĢırdılar. Amma bunlar nəticəsiz qalır. Digər tərəfdən millətçi
puristlər neologizmlər sayəsində hər cür təsiri və alınmanı yaxına
buraxmırlar. Ancaq dil öz müqavimətini göstərə bilir. Düzdür,
radikal
konversionalizm
aksiomatik
sistemlərin
dillərinin
konstruksiyası praktikasını səhvən ümumiləĢdirir və faktiki olaraq
dilin, hətta mıəntiqin də seçiminin ixitiyari omasını qəbul edir.
10
Dilçilik baxımından bu, fəlsəfi spekulyasiyadan baĢqa bir Ģey
deyildir və F.de Sössür və ardıcıllarının arbitrerlik tezisinin bununla
heç bir əlaqəsi yoxdur.
Əslində, iĢarənin arbitrerliyi məsələsi təkcə dil iĢarələrinə de-
yil, ikonik iĢarələr istisna olmaqla (burada iĢarə ilə onun təmsil
etdiyi predmet arasında təbii yaxınlıq var, baxmayaraq ki, bu fikir
də ayrıca tədqiq olunmalıdır) bütün iĢarələrə Ģamil edilməlidir. An-
caq mütəxəssislər çalıĢırlar ki, dil iĢarələrinin differentia specifi-
casını üzə çıxarsınlar, yəni iĢarənin maddi gestaltı ilə mənası arasın-
dakı bağlılığı ayırd etsinlər.
A.ġaff iĢarələyənlə iĢarələnin qarĢılıqlı əlaqəsini araĢdıraraq
çox qəribə bir nəticəyə gəlir:
a) iĢarə deyəndə o mənanın maddi daĢıyıcısını baĢa düĢür;
b) verilmiĢ iĢarəyə münasibətdə məna avtonomdur (məna
daĢıyıcısı anlaĢma nəticəsində dəyiĢdirilə bilər, yol hərəkəti qayda-
larında olduğu kimi);
c) məna az və ya çox mürəkkəb firkin göstərilməsinə xidmət
edə bilər (riyaziyyatda sonsuzluğu bildirən simvol), bu fikir verbal
ifadə oluna bilər (verbal ifadənin forması və anlaĢılması müxtəlif
olsa da).
Deməli, bütün iĢarələrin mənası dilə söykənir, çünki onsuz
heç bir məna nə bildirilə bilər, nə də düĢünülə bilər, baĢqa sözlə, heç
mövcud ola bilməz.
Maddi məna daĢıyıcısı ilə məna arasında buna bənzər əlaqə
müəyyənləĢdirə bilərikmi? Yuxarıdakı 3 bəndi bura aid etmək olarmı?
ВЫЫ. Д
ИЛ СПЕСИФИК ИШАРЯЛЯР СИСТЕМИ КИМИ
173
Bu suala müsbət cavab vermək olmur. Qeyri-verbal iĢarədə
məna avtonomdur və ―hazırdır‖, çünki o, dil iĢarələrinin köməyilə
reallaĢan fikirdir, elə bir fikir ki, verilmiĢ maddi daĢıyıcı ilə əla-
qədar olsa da, öz daĢıyıcısını dəyiĢə bilər, hətta onsuz, eksplisit
Ģəkildə sözlərsiz, fikirlərdə ifadə oluna bilər.
Dil iĢarələrinin mənası fikir olsa da, o heç vaxt avtonom və
hazır deyildir, çünki onun maddi substansiyası (səs və ya qrafik
forma) vardır. Burada da ―dil iĢarəsi ― maddi qabığı ilə mənanın
(fikrin) vəhdəti kimi götürülürsə, bu o deməkdir ki, səs tərəfi məna
olmasa sadəcə səs kompleksi kimi eĢidiləcək (məs., /fĢı/), məna
tərəfi isə müvafiq səs tərəfi olmasa mövcud ola bilməz. Sinonimlər-
də sadəcə olaraq eyni və ya oxĢar mənalar müxtəlif səs forması ilə
ifadə olunur. Ancaq bu sinonomləri səs qabığı olmasa təsəvvür et-
mək belə mümkün deyildir. Bunu əsas götürərək bəzən dil iĢarə-
lərini məna üçün transparent, Ģəffaf hesab edirlər. Yəni biz müəyyən
səs qabığını deyiriksə, tələffüz ediriksə, baĢqa sözlə sözün müvafiq
fonetik cildi varsa, onu dil iĢarəsi kimi o zaman iĢlədirik ki, onun
arxasında ondan asılı olmayan məna tərəfi olsun. Mənasız səs kom-
pleksi, səs yığımı dil iĢarələrinin elementləri kimi qəbul edilmir. Bu
bağlılıq o qədər təbiidir ki, fonetik cild mənadan ayrı mövcud ola
bilməz, bu, orqanik bağlılıqdır.Müxtəlif cilddə eyni mənalı sözlər
bu bağlılığı Ģübhə altına almır. Dil iĢarəsi maddi məna daĢıyıcısı ilə
mənanın spesifik vəhdətinin adıdır. Maddi daĢıyıcını dəyiĢmək
qeyri-verbal xarakterli iĢarələrdə mümkündür. Hazır olması da mad-
di qabıqsız düĢünmək olur, yəni psixoloji cəhətdən dil iĢarəsində
sırf mənanı qəbul edirik, digər iĢarə kateqoriyalarında isə iĢarə özü-
özlüyündə dərk olunur, müvafiq məna ilə birgə götürdüyümüz mad-
di formasında təzahür edir.
Dil iĢarəsinin özümlüyünün təsviri onun Ģərhindən fərqli ol-
malıdır. Təsvir pis və ya yaxĢı, çox və ya az dəqiq ola bilər, ancaq
burada məcazi mənada təsvir üçün geniĢ meydan qalır, bunu məna
üçün bildirmənin transparent olması sübut edir. ġərhdə biz ―nə
üçün‖ sualına cavab verməliyik. Dil iĢarəsində maddi və ideya
aspektlərinin qəribə üzvü vəhdətinin səbəblərini axtarırıq Bu zaman
Dostları ilə paylaş: |