101
Dust Məhəmmədin bu məlumatı XV əsrin əvvəllərində Təbriz məktəbinin
yüksək inkişafını, Azərbaycan rəssamlarının mahir sənətkar kimi Şərqdə şöhrət
qazandıqlarını və qonşu ölkələrdə kitab tərtibatı sənətinin inkişafında faydalı rol
oynadığını göstərir.
Dust Məhəmmədin qeyd etdiyi Təbriz rəssamlarının Heratdakı sonrakı
fəaliyyətləri bu fikri bir daha təsdiqləyir. Məsələn, İ.Şukin və B.Qrey belə hesab edirlər
ki, Şahruxun 1419-1422-ci illərdə Çinə göndərdiyi səfirliyin nümayəndəsi kimi qeyd
edilən rəssam Qiyasəddin və Dust Məhəmmədin adını çəkdiyi təbrizli Qiyasəddin
Pir Əhməd eyni adamdır.
Pir Seyid Təbrizi, Şərqin Rəfaeli adlandırılan və yaradıcılığı Herat
məktəbinin ən yüksək zirvəsini təşkil edən Kəmaləddin Behzadın müəllimi
olmuşdur. Xacə Əli Müsəvvir Baysonqurun vəfatından sonra da Heratda işləmiş,
Nizaminin 1445-1446-cı illərdə yazılıb tamamlanmış bir "Xəmsə" nüsxəsinə
illüstrasiyalar çəkmişdir. Hazırda İstanbulda Topqapı sarayı muzeyində saxlanan
bu əlyazmanı bəzəyən 13 miniatürdən 11 —i kitab hazırlanan dövrdə, qalan ikisi isə
sonralar türk rəssamları tərəfindən çəkilmişdir. Zəngin və zərif tərtibatına,
miniatürlərin bədii xüsusiyyətlərinə görə İvan Şukin bu əlyazmanı Şahrux dövrü
kitab sənətinin ən gözəl nümunələrindən biri kimi yüksək qiymətləndirir.
Adları çəkilən sənətkarlardan əlavə bu dövrdə Heratda nəstəliq xəttinin
ustadları Əzhər Təbrizi, Mahmud Xəyyam və Məhəmməd Xəyyam Təbrizi, Zərqub
İbrahim Təbrizi, dekorativ sənət ustaları Kəmaləddin Məsud Şirvani, Şəmsəddin
Bərdal, Ziya Təbrizi, İsmayıl Təbrizi və s. fəaliyyət göstərirdilər.
Təbriz miniatür məktəbinin yaranması, formalaşması və ilkin inkişafı
müxtəlif səmtlərdən gələn təsirlərlə yerli bədii ənənələrin çarpazlaşması, qaynayıb-
qarışması prosesində baş vermişdir. Bu təsirlərdən biri monqollarla Təbrizə gəlmiş
uyğur rəssamlarının gətirdiyi Şərqi Türküstan sənətinin ikincisi isə Bağdad məktəbi
vasitəsilə gələn ərəbbeynəlnəhr boyakarlığı ənənələrinin təsiri idi.
Qeyd etmək lazımdır ki, xüsusi ədəbiyyatda Şərqdən gələn bədii təsirin
Çin sənəti təsiri adlandırılması ənənə şəklini almışdır. Əvvəla, göstərmək lazımdır
ki, Avropa ədəbiyyatında işlənən "Çin" sözünü konkret ölkə mənasında deyil,
"səmt", "tərəf” mənasında başa düşmək lazımdır. Bəllidir ki, Şərq ədəbiyyatında
işlədilən "Firəng" mövhumu da fransız mənasında deyil, həmişə ümumi şəkildə
"Qərb", "Avropa" mənasında işlədilmişdir. Digər tərəfdən, Uyğurstanın da Çin dövləti
ərazisinə daxil olması XX əsr avropalı şərqşünaslar arasında bu səhv fikrin geniş
yayılmasına səbəb olmuşdur.
Lakin bir sıra Avropa alimləri, o cümlədən E.Dits, E.Kühnel və b. haqlı
olaraq bu sənətkarların milli mənsubiyyətinə görə çinli deyil, uyğur olduqlarını
göstərirlər. Bu fikrin həqiqət olduğunu tarixi sənədlər də təsdiq edir. Rəşidəddinin
"Vəqfnamə"sində Təbrizdə saray emalatxanasında çalışan bu rəssam və
sənətkarların adları çəkilir (Dumlun Buqa (nəqqaş), Tok Timur, Ayas, Altun Buqa,
Taqay Timur və s.). Göstərilən 20 addan heç birinin çinli adı olmaması, Şərqdən
gətirdilmiş bu şəxslərin türk-uyğur mənşəli ustalar olduğunu sübut edir.
102
Uyğurlarda incəsənətin yüksək inkişaf etdiyini, uyğur sənətkarlarının Yaxın
və Orta Şərqdə Böyük şöhrət qazandıqlarını isbat edən faktlar çoxdur. Le Kokun
Turfandan tapdığı rəsmlər və bunlara əsasən uyğur rəssamlarını dünyanın ən
görkəmli portretçilərindən hesab etməsi, Maninin sonralar əfsanəyə çevrilmiş
yaradıcılığı, uyğur ustalarının Çində, Hindistanda, Orta Asiya və İranda məbədlər
tikməsi və onları divar rəsmləri ilə bəzəməsi kimi bir sıra faktlar IX-XI əsrlərdə
uyğur sənətinin geniş təsir dairəsinə malik olan qüvvətli bir məktəb olduğunu isbat
edir.
Beləliklə, uyğur rəssamları Orta Şərqdə, İranda və Azərbaycanda təsviri
sənətin inkişafında, Çin-uyğur sənəti ənənələrinin yayılmasında mühüm rol
oynamışlar. Təbriz məktəbinin erkən çağlarında yaranmış miniatür sənətinin Çin-
uyğur sənəti təsirini əks etdirməsi də məhz bu dövrdə Marağa və Təbrizdə fəaliyyət
göstərmiş uyğur rəssamlarının yaradıcılığı ilə əlaqədardır. Şərqdə kitab sənətinin ilk
nümunələrindən olan "Vərqa və
Gülşa", "Mənafi əl-heyvan" və
"Cami ət-təvarix"in müxtəlif
rəssamlar tərəfindən çəkilmiş
illüstrasiyaların da hələ bədii
forma birliyi, üslub eyniliyi
yoxdur.
"Vərqa
və
Gülşa"
məhəbbət
dastanına
Xoylu
rəssam
Əbdül
Mömin
Məhəmməd oğlunun çəkdiyi 71
miniatürdə frizvari kompozisiya
sadə
və
lakonikliyi,
insan
surətlərinin və fonda verilmiş
heyvan, quş və bitki təsvirlərinin,
ornament
motivlərinin stilizə
edilməsi ilə seçilir. Miniatürlərin
əksəriyyətində
Vərqa
və
Gülşanın
faciəli
məhəbbət
dastanının ayrı-ayrı epizodları,
qəhrəmanların
başına
gələn
hadisələr, onların iztirabı əks
etdirilir. Bunlardan "Vərqanın
düşmənlə təkbətək vuruşu",
"Vərqanın
əsir
düşməsi",
"Vərqa ilə Gülşanın bağda son görüşü", "Gülşanın bayılması" kimi əsərlər həm
məzmunu, həm də bədii formasına görə daha çox diqqəti cəlb edir.
İki və üç fiqurlu, sadə kompozisiyalı başqa əsərlərdən fərqli olaraq "Vərqanın
əsir düşməsi" çoxfiqurlu və nəqli xarakter daşıyan kompozisiyaya malikdir. Miniatürdə
Dostları ilə paylaş: |