Rus ve Türk Dil Dünya Görüşünde “Dağ” Kavramı (Kültürdilbilimsel Analiz)
TAED
57* 1595
inilmesi cehenneme girişi simgelemektedir” (Mify Narodov Mira, 1991, s. 311). Bu mitolojik
düşünceye dayanarak, Ruslarda ‘dağa çıkışın başarıyı, dağdan inişin ise başarısızlığı’
simgelediği söylenebilir. Aşağıdaki deyimde dağa çıkışın ‘başarıyı’, ikinci deyimde ise dağdan
inişin ‘başarısızlığı, şansızlığı’ simgelediği görülmektedir.
Örnek 1) Идти/пойти в гору (idti/poyti v gory): ‘1. yeni başarılara ulaşmak, başarı
elde etmek’; ‘2. gelişmek’ (V.N. Teliya, 2006: 260).
Если и я буду хорошо играть, и команда будет выигрывать, то можно получить
«Колдер». Но сейчас я не думаю об этом, просто играю, работаю. Я рад, что дела
наконец пошли в гору [http://www.sports.ru/hockey/155000020.html]; "Ben iyi oynar ve takım
kazanırsa, o zaman ‘Calder’i almak mümkün olur. Fakat, şuan bu konuyu düşünmüyorum,
sadece oynuyorum ve çalışıyorum. Sonunda işlerin yoluna girmesi ve başarılı sonuçlar vermesi
beni memnun ediyor".
Örnek 2) Идти (катиться) под гору (idti (katits’ya) pod gory): '1. bir olayın ya da
durumun kötüleşmesi; '2. bir olayın ya da durumun sonuna yaklaşması, tükenmesi' (age., s.
261).
Когда-то Кировчанин Олег Ронжин был успешным коммерсантом. Потом дела
покатились под гору, у разорившегося предпринимателя образовались неподъемные
долги и куча прочих материальных трудностей [Правда, 25.03.2003]; "Oleg Ronjin
Kirovçanin bir zamanlar başarılı bir işadamıydı. Sonra işler kötüye gitmeye başladı, hayal
kırıklığı yaratan girişimcide derin borçlar ve bir çok ağır maddi sorunlar ortaya çıktı".
Sonuç
Dilsel materyaller (deyimler) üzerinde gerçekleştirilen kültürdilbilimsel analiz sonrası
Türk dilinde dağ kavramında oluşmuş kültürel anlamlar şu şekildedir:
1)
“Dağ” kavramı kutsal olan yerleri simgelemekte;
2)
İnsana benzetilmekte;
3)
Geniş ve engin alanlar, insan dışı varlıkların mesken edindiği, tehlikenin var
olabileceği uzak, ırak yerler olarak algılanmakta;
4)
‘aşağı – yukarı’, ‘yakın – uzak’, ‘içeride –dışarıda’ gibi alan; ‘büyük – küçük’, ‘az
– çok’ gibi nitelik ve nicelik metaforları bünyesinde bulundurmakta;
1596
* TAED
57
Hakan SARAÇ
5)
Büyük, aşırı ağır, kımıldatılması mümkün olmayan bir nesne olarak idrak
edilmektedir.
Rus dilindeki deyimler üzerinde gerçekleştirilen tahlil sonrası Rus dilinde dağ
kavramında ortaya çıkarılan kültürel anlamlar ise şu şekildedir:
1)
“Dağ” kavramı oldukça uzak, tehlikeli ve korku duyulan yerler olarak
algılanmakta;
2)
Kısa sürede gerçekleşmesi zor bir olay ve uzak mesafeyi simgelemekte;
3)
İnsanoğlu için ağır, yorucu, zor olabilecek işleri nitelemekte;
4)
Kocaman, olağanüstü büyük, devasa gibi birtakım nitelik belirten metaforları
içermekte;
5)
Bir nesnenin sayıca çok olması gibi nicelik belirten metaforları bulundurmakta;
6)
İnsanoğlu ile özdeşleştirilmektedir;
7)
Dağın yukarısına doğru yapılacak hareket ‘başarıyı’, dağın aşağısına doğru
yapılacak bir hamlenin ise ‘başarısızlığı’ simgelemekte;
8)
Bunun dışında ‘aşağı – yukarı’, ‘yakın – uzak’, ‘içeride –dışarıda’ gibi alan; ‘büyük
– küçük’, ‘az – çok’ gibi nitelik ve nicelik metaforları belirtmektedir.
Bu çalışmada, verilen örneklerde gösterildiği gibi, Rus ve Türk halkının dil dünya
görüşlerindeki dağ kavramıyla alakalı kültürel anlamları kalıplaşmış söz öbeklerinde ortaya
çıkarılmaya çalışılmıştır. Sonrasında, kültürel anlamları en açık şekilde yansıtan deyimler
üzerinde yapılan analiz sonrası hem Türkçede hem Rusçada önem arz eden kültürel anlamların
tasviri gerçekleştirildi. Bu dilsel ögelerin ciddi, derin ve titiz bir şekilde irdelenmesi konusunda
kültürdilbilimsel analiz yönteminden yararlanıldı. Bu yöntem kullanılarak Rus ve Türk halkının
dil bilincindeki dağ kavramıyla ilgi olan dil dünya görüşlerinin şemasını çıkarılmaya çalışıldı.
Yapılan analiz sonrası, dağ sözcüğünün hem Türkçede hem Rusçada zengin bir
kullanım alanına sahip olduğu söylenilebilir. Bu da, Rus ve Türk halkı için dağ kavramının dil
dünya görüşlerinde ne denli değer ve öneme sahip olduğu ortaya koymaktadır. İncelenen
deyimler, dağ kavramının sadece tabiatın bir nesnesi olmadığı, ayrıca her iki ulusa özgü değer
ve imgeleri bünyesine kodlayan bir çeşit kültür abidesi olduğunu göstermektedir. Dağ
sözcüğünün taşımış olduğu kültürel anlamlar dildeki kalıplaşmış söz öbeklerine sadece
Rus ve Türk Dil Dünya Görüşünde “Dağ” Kavramı (Kültürdilbilimsel Analiz)
TAED
57* 1597
yansımamakta, ayrıca dil işaretlerine kaydedilmekte ve asırlar boyunca korunmaktadır. Her iki
toplumun dilindeki benzer görüşlere rağmen, Rus ve Türk halkının dil dünya görüşünde dağ
kavramının farklı şekilde algılandığı ve yorumlandığı söylenebilir. Bu farklılığın oluşmasında,
hem Rus hem de Türk toplumunun sahip olduğu tarihi süreçlerin, dinî inançların, yaşam
şekillerinin, yaşamış oldukları coğrafyaların ve özellikle de mitolojik düşünce sisteminin
etkisinin çok derin olduğu düşünülmektedir.
Gerçekleştirilen analiz sonrası elde edilen sonuçların yabancı dil öğrenimine dahil
edilmesi ve öğretilmesi, her iki ülke mensuplarına ait ulusal ve kültürel değer ve imgeleri daha
iyi bir şekilde tanıma imkanı sunacaktır. Bu sayede, kültürler arası diyaloglarda ortaya çıkması
muhtemel iletişim sorunlarının önüne geçilebilir. Çünkü yabancı dil öğreniminin daha etkili ve
verimli bir şekilde gerçekleşmesi, bu süreçte edinilmesi zorunlu olan dört dil becerisinin
(okuma, yazma, dinleme, konuşma) kazanılmasının yanı sıra o ulusa ait kültürel değerlerin
öğrenilmesiyle de mümkündür.
Son olarak, bir halkın tarihi serüveninin, kültürel imgelerinin, dini inançlarının, yaşam
tarzının belirlenmesi, ortaya konması ve tanınması, o ulusun sahip olduğu dilsel öğeler üzerinde
gerçekleştirilecek kültürdilbilimsel analiz yöntemiyle mümkün olabilir. Çünkü “dil dünya
görüşü” dil işaretlerinde kaydedilen, sonrasında kalıplaşmış söz ve söz öbeklerine yansıyan ve
korunan bir topluma ait ekonomik, sosyal ya da kültürel değer, yargı ve görüşlerin tümüdür.
Kaynaklar
Aksan, D. (2009). Her yönüyle dil: ana çizgileriyle dilbilim. Ankara: Türk Dil Kurumu.
Aksoy, Ö. A. (2013). Atasözleri ve deyimler sözlüğü 1-2. İstanbul: İnkılap kitabevi.
Baş, M. (2013). Dinlerde ve geleneksel Türk inanışlarında dağ kültü. Çukurova Üniversitesi
İlahiyat Fakültesi Dergisi,13 (1), 165-179.
Beydili, C. (2005). Türk mitolojisi ansiklopedik sözlük. Ankara: Yurt-Kitap yayın.
Cowie, A.P. (1998). Phraseology: theory, analysis and application. Oxford: Oxford University
Press.
Doğan, M. (2011). Büyük Türkçe sözlük. Ankara: Yazar yayınları.
Erdoğan, B. (2007). Sorularla Türk mitolojisi. İstanbul: Pozitif yayınları.
Humboldt, V. (2000). Izbrannıye trudı po yazykoznanıyu. Moskva: OAO IG Progress.
Dostları ilə paylaş: |