Filologiya məsələləri, № 7, 2017
192
Tronkaturlar – belə abreviaturlarda söz birləşmələrin bir tərəfi
ixtisar edilir, yaxud da hər iki komponentin müəyyən hissəsi ixtisar edilir.
Hidroleksem (hidronomik leksem), texnopark (texnoloji park), internet
(İnterconnected computer networks) – beynəlxalq şəbəkə; interpol
(international criminal police) – beynəlxalq polis, UniCredit (universal
credit) universal kredit, geo no m (geonomenklatura); transponder
(transmitter – responder verici-cavablandırıcı)- qəbul etdiyi siqnala cavab
olaraq siqnal göndərən qəbuledici-ötürücü qurğu; usenet – (User Network) –
istifadəçi şəbəkəsi. Ünsiyyət və faylları dərc etmək üçün istifadə olunan
kompüter şəbəkəsi. və s.
Dil kodlarının abreviaturlar hesabına artması, mətn səviyyəsində
böyük qənaətin olması qaçılmazdır, çünki əksər abreviaturlar lüğətdə öz
yerlərini tutublar. Onlar tam mənası ilə dilə oturuşublar və leksikləşərək
dildə adi sözlər kimi işlənirlər. Məsələn, inisiallara aid olan leksemlər: lazer
(Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation)–görünən,
infraqırmızı və ya ultrabənövşəyi diapazonlarda koherent elektromaqnit
şüalanmasını almaq üçün kvant effektlərinin istifadə olunduğu qurğu; Otel
(Organization Touristique Europlanne de Loisirs); Dildə leksikləşərək
işlənən abreviaturlara teleskopik ixtisarlar da daxildir. Teleskopik sözlər elə
ixtisarlardır ki, burada söz birləşməsi komponentlərinin ilk elementləri,
yaxud da ilk və son elementləri saxlanılır və birləşərək düzəlir:modem
(modulyator – demodulyator) – əlaqə kanallarının (telefon xətləri,radio
kanal və s.) köməyi ilə məlumatları uzaq məsafələrə ötürmək və qəbul etmək
üçün istifadə olunan qurğudur; kodek (compressor-decompressor) -
verilənlərin sıxılması/açılması texnologiyası; piksel – (picture element)
bütün ədədi görünüşlərin ən kiçik parçası olan nöqtəciklərə piksel deyilir;
voksel – (volumetric pixel) – həcmli piksel. Həcmli görüntü elementi.
Bu abreviaturlar dilin lüğət tərkibinə elə oturuşublar ki, hətta onların
abreviatur olduğu hiss edilmir. Bu ixtisarlar orijinal dildə leksikləşib və
Azərbaycan dilinə müstəqil söz şəklində keçmişdir.
Linqvistik təhlil apararkən ortaya hərf-rəqəm tipli beynəlmiləl
abreviaturlar çıxır. Onların xüsusiyyətləri odur ki, əlifbada hərf və rəqəmlərdən
təşkil olunur. Məs: Mp3(MPEG-1 Audio Layer 3) – güclü sıxılmış rəqəmsal
musiqi və səs fayllarını saxlamaq və göndərmək üçün format; RS.232
(Recommended Standart -232) – data verilişi standartları seriyalarından 232
saylı standart. Yaxud rəqəm-hərf şəklində olan abreviaturlar: 4G (fourth
generation) dördüncü nəsil texnologiya – dördüncü nəsil simsiz mobil rabitə;
3D (third)–üçölçülü – həcmi qrafik və ya səs oyunlarda həmçinin
professional animasiya, kinofilm və reklamlarda istifadə olunur. Sözlər
ixtisar zamanı rəqəmlə əvəzlənir, bu da qrafik rahatlıqla izah olunur.
Filologiya məsələləri, № 7, 2017
193
Abreviaturların bir üsulu da söz birləşməsinin ilk sözün ixtisar olub
başlanğıc hərfin saxlanması, ikinci tərəfin isə tam işlənməsidir. Məsələn: M-
kommersiya (mobil kommersiya) – mobil rabitə vasitələrinin köməyi ilə alqı-
satqı; E-menecer (elektron menecer)– həm internetdən interaktiv alqısatqı
xidmətləri göstərən, həm də ilkin yerləşdirmə anderraytinq proseslərində
iştirak edən brokerlər; E-mail – qeydiyyatdan keçmiş (fərdi parolu ilə)
kompüter vasitəsi ilə məlumat və fayl mübadiləsi üçün istifadə edilən
informasiya saxlanması, verilişi və qəbulu sistemi; İ-mode (internet mode).
Azərbaycan dilində işlənən beynəlmiləl abreviaturlardan 60% inisial,
qrafik 10%, tronkatur 30%-dir. Əlbəttə, bu hesablamalar bütün materialı
əhatə etmir və qeyd edilən abreviaturların sayının təxmini xəritəsini verə
bilər. Müxtəlif konstruksiyalı mürəkkəb ixtisarlı sözlər elmin, texnika və
işgüzar terminologiyanın ayrılmaz hissəsidir, onların xüsusi çəkisi leksik
çoxluq durmadan artmaqdadır.
Abreviaturların müsbət cəhətləri: 1) Ünsiyyət zamanı ifadə, frazaların
ötürülməsində vaxta qənaət; 2) minimal vaxt ərzində daha çox informasiyanın
ötürülməsi; 3) fikirlərin daha lakonik və dəqiq formalaşdırılmasıdır.
Abreviasiyanın geniş yayılması və ixtisar olunmuş leksik vahidlərin
istifadəsi bir çox milli dillər üçün ümumi tendensiya oldu; dünyada ixtisarların
sayı böyük sürətlə çoxalır. İnformasiyanın sayının dayanmadan artması,
xüsusən terminologiya və nomenklaturada mürəkkəb çoxhecalı adlandırmaların
geniş yayılması, dil istifadəçiləri mətnin həcmini abreviaturanın müxtəlif
növlərindən istifadə etməklə qısaltmağa meyl edir ki, bu da xüsusi işarə
vahidlərin, kodların artmasına gətirib çıxarır. Beləliklə də, dil adresantın verbal
mesajı və onu alan adresatla qarşılıqlı əlaqəni təmin edir.
Abreviaturlar daim təzələnir, onların yeni yaranma üsulları əmələ
gəlir, lakin onların başlıca xüsusiyyəti fikrin ötürülməsi və sözün öz
formasını saxlamayaraq səslənməsidir.
Abreviasiya nəinki yazılı dildə, həmçinin canlı şifahi dildə, danışıq
nitqində baş verir. Bəzi sözlər qeyri-rəsmi nitq üslubunda ixtisar formasında
istifadə olunur. Məs:TV (televizor), net (İnternet) və s.
Hal-hazırda beynəlmiləl abreviaturların orijinallığı onların işlənmə
tezliyindən ibarətdir, belə neologizmlər qısa müddətdən sonra Azərbaycan
dilinin ümumişlək leksika dairəsinə qəbul olurlar. Bəzi abreviaturlar kütləvi
xarakter daşıyır və bütün dil istifadəçilərinə tanışdır. Məsələn, DJ, Wİ-Fİ,
CV və s. Bəzən ixtisarların məzmunu unudulur, yaxud da onun açılışı geniş
kütlə üçün aydın deyil, lakin dildə geniş işləklik qazanır. Məsələn, SMS, CV,
MMS, USB və s.
Digərləri dar çərçivəyə malikdir. Məsələn: İP – (İnternet protocol) –
İnternet qovşaqları arasında məlumatların ötürülməsinə və yönləndirilməsinə
cavabdeh olan şəbəkə səviyyəli protokol. JPEG – (cey-peg Joint
Dostları ilə paylaş: |