Filologiya məsələləri, № 7, 2017
196
abreviaturların alınma prosesini qaçılmaz etdi. İnternet, informatika
sahəsində ixtisarların sayı kifayət qədərdir və bu proses davam etməkdədir.
İnternet abreviaturları: txt; ppm (pages per minute)-dəqiqədə paketlərin sayı;
pps (packet per second) – saniyədə paketlərin sayı; txtsp; GİF (graphics
interchange format) – qrafik görüntülərin populyar formatı; URL (Uniforma
Resource Locator) – resursun universal identifikatoru; http (hypertext
transfer protocol) – hipertekst verilişi protokolu və s.
Topladığımız material göstərir ki, abreviaturların miqdarı dilimizdə
durmadan artmaqdadır, bu da həmin üsulun sözyaratma məhsuldarlığından
xəbər verir.
Beləliklə, beynəlmiləl abreviaturlar Azərbaycan dilinin lüğət
tərkibinin zənginləşməsi mənbələrindən biri hesab olunur ki, bu da müasir
dünyada baş verən dəyişikliklərlə, geosiyasi, ictimai-siyasi, iqtisadi, mədəni
əlaqələrin genişlənməsi ilə bağlıdır.
Ədəbiyyat
1. Adilov M. Azərbaycan dilində abreviasiya və abreviaturlar. B,2010.
168s.
2. Calalı İ. İnformatika terminlərinin izahlı lüğəti. B, 2017.
3. Xudiyev N. Azərbaycan ədəbi dilinin sovet dövrü. Bakı, 1989, 402 s.
4. Ахманова О.С.Словарь сокращений русского языка (рец.).
"Вопросы языкознания",1964, №4, с.144-146.
5. Алексеев Д.И. Сокращëнные слова в русском языке. Саратов, 1979,
328 с.
6. Борисов В. В. Аббревиация и акронимия. Военные и научно-
технические сокращения в иностранных языках. Москва, 1972, 320
с.
7. Hrbäcek J. Uwagioskrötachjęzykowych. "Z problemöw wspölczesnych
języ-kow i literatur slowianskich". PWN. Warszawa, 1976, s. 91-97.
8. Левит З.Н. Лексикология французского языка. М,1979, 160 с.
А.А.Гусейнова-Гахраманлы
Процесс аббревиации в терминотворцестве
Резюме
В статье рассмотрено формирование интернациональных аббре-
виатур в аббревиацонном процессе. Аббревиация-это естественная,
универсальная тенденция. В начале XXI век аббревиатуры вошли в
Filologiya məsələləri, № 7, 2017
197
языковую систему с большой скоростью. Прогресс науки, техники,
появление сложных понятий, действий способствовал созданию
аббревиатур. Они используется как экономический процесс и в речьи, и
в письме. Особенности заимствованных аббревиатурзаключается в том
что большинство их употребляется в азербайджанском языке как в
оригинале. Среди видов аббревиатур распространены инициалы.
Взаимодействие языков, общественно-политические и социально-
экономические отношения, развитие интернета, информационных техно-
логий и др. факторы активизировали появление аббревиатур. Массовое
распространение сокращений используются в интернете. С каждой днем
увеличивается количество сокращений. Онипополняютсловарныйсо-
ставязыка.
A.A.Huseynova-Gahramanlı
The abbreviation process in term creation
Summary
The article considers the formation of international abbreviators in
abbreviations process. Abbreviation is a natural, universal tendency. At the
beginning of the XXI century abbreviators entered in the language system at
high speed. The progress of science, technology, the emergence of complex
concepts, actions contributed to the creation of acronyms. They are used as
an economic process and in speech, and in the letter. Features of borrowed
acronyms is that most of them are used in Azerbaijani language as the
original. Among the most used types of common abbreviations initials. The
interaction of languages, public-political and socio-economic relations, the
development of the Internet, information technology, and other factors has
intensified the appearance of abbreviations. The mass distribution of
abbreviations used in internet. Every day increases the number of reductions.
They enrich the vocabulary of the language.
Rəyçi: Svetlana Novruzova
filologiya üzrə fəlsəfə doktoru, dosent
Filologiya məsələləri, № 7, 2017
198
MƏLAHƏT SƏMƏDOVA
ADPU
malahat.samadova@yahoo.com
AZƏRBAYCAN VƏ DİGƏR TÜRK DİLLƏRİNDƏ KÖKSÖZ
YUVALARININ SEMANTİK–FUNKSİONAL VƏ STRUKTUR
TƏKAMÜLÜNƏ DAİR
Açar sözlər: kök söz yuvası, kök söz paradıqmi, semantik qrup, ifadə
vasitələri
Ключевые слова: словообразовательное гнездо, словообразовательная
парадигма, семантическая группа, средства выражения.
Key words: word root, word root paradigm, semantic group , means of
expressions.
Qeyd etməliyik ki, dil və onun daxili inkişaf qanunlarına cəmiyyətdə
baş verən siyasi, ictimai dəyişiklik, elmi-texniki tərəqqi, iqtisadi-mədəni
həyatda baş verən yeniləşmələr ciddi təsir göstərir. Bu yeniləşmələr
dünyada, o cümlədən, dilimizin lüğət tərkibində müxtəlif istiqamətlərdə də
dəyişiklik yaradır. Belə ki, Qərbə inteqrasiya, elmi-texniki inkişaf, baş verən
yeniliklər bir çox sözlərin yaranmasına səbəb olur. Dillərarası əlaqələrin
kökünü araşdırsaq görərik ki, bu tarix çox qədimdir. Belə ki, məntiqi
təfəkkürün formalaşdığı vaxtdan xalqlar arasında yaranan iqtisadi və hərbi
əlaqələrin meydana gəldiyi dövrdən dillər arasında da müəyyən münasibətlər
yaranmağa başlamışdır.
Artıq çoxdan sübut olunmuşdur ki, dünyada heç bir dil təcrid edilmiş
şəkildə inkişaf etmir. Xarici aləm daim ona təsir edir və onun müxtəlif
sahələrində diqqət cəlb edən izlər buraxır. Qeyd etmək lazımdır ki, dillərin
qarşılıqlı əlaqə və münasibətləri hələ qədim zamanlardan mövcud olmuşdur.
Dünyada başqa xalqlardan tam təcrid olunaraq yaşamış xalq təsəvvürə gətirmək
çətindir. Cəmiyyət yaranandan müxtəlif tayfa, qəbilə, xalq və millətlər həmişə
bir-biri ilə təmasda olmuşdur. Bu təmasın forma və məzmunundan asılı olma-
yaraq, güclü etnik birləşmələr zəif etnik birləşmələri özünə tabe etmiş, müxtəlif
xalqlar arasında müxtəlif əlaqələr yaratmışlar. Bütün bunların nəticəsində
xalqlar, onların dilləri qaynayıb-qarışmış, bir-birinə qarşılıqlı təsvir və bir-
birindən sözalma prosesləri baş vermişdir. Ona görə də xalqların həyatında dil
əlaqələrinin rolu inkaredilməz dərəcədə böyükdür. Dil əlaqələrini xalqlar və
millətlər arasındakı digər əlaqələrdən ayırmaq mümkün deyil. Qeyd etdiyimiz
kimi, bu əlaqələr nəticəsində dilin lüğət tərkibi kifayət qədər zənginləşmişdir.
Dilin söz ehtiyatının zənginləşməsi yollarından biri də söz yaradıcılığıdır. Söz
Dostları ilə paylaş: |