128
1.
Bir hecalı kök və şəkilçi morfemlərin sonunda açıq saitlərin qapalı
saitlərə ke?məsi abidənin dilində çox yayılmış hadisə kimi diqqəti cəlb edir:
a>ı : Kimsə səndən
duymiyə he? hali-bar (11a); Ki zülf ilən xəzinə
artmiyə mal(17b);
Artmiyəydi dərdimiz bizim dəxi(10a);
ə//e>i : Dünyayə sən sidq ilə
bilbağlama(11b); Nə
diyub, nə söyləmək olur,
ey yar (10a); Əmin ol
çəkmiyəsən təşvişi, Uymasa göz
görmiyə könlin işi (116);
Hər necə kim, mal
gərək al,
yi, otur (6b)
2.
o səsinin
a səsinə keçməsi də məsnəvinin dilində geniş yayılmışdır; Tənri
savaşa illa bizdən ol işi(11a); Mülk
anundur, hökm
anun, təqdir
anun
(11a); Ta mən əlimlən
cilavın dutmiyəm(5b)
3.
ı>u: Yastuq üstə təkyə qıldılar həman(1); Vay
yazuq bizim bu miskin
başumuz(1); Züleyxa kəfü atdı ol qəmçi
saruyə(7a); Getdi ol mən belə
yalquz
qalmışam(2a).
4.
i>ü: Şah odlara
büşdü hörmət qılmədi(13b); Sevməsin zinhar məni, ey
şah, yigit,
Sevgü yavuzdur, var anun tərkin et(9b).
5.
p>b və b>p: Çoq çəmənlər cümləsi
tobraq olə (14a);
Pəs səlam virdi,
Yusif aydur, yigit (8b);
Pəs bu sözdən biz gəl imdi qayıdəli(17b).
6.
q>x: Yeddi
arux həm daxi andən, ey yar(12b); Sonra yeddi simüzin
aruxləri(12b)
Sual və təyin əvəzlikləri XV əsrdən başlayaraq
q ilə deyil,
x ilə
işlənmişdir: Sən
xaçan razı olun bu kor gözə(7b); Quruyub qalə
xamı həmvar
olə(14b); Dedi: siz
xandan gəlürsiz, ey cavan(19a);
Xamısı anun dininə
girdilər(10b).
7.
b>m: Belə xüsusiyyət
bu işarə əvəzliyi hallanarkən özünü göstərir:
Yusif aydur:
munun özgə halı var(6a); Çün
muni eşitdi dilxoş buldı ol(6a); Sən
muna şükr eylə ki, nandur gidər(3a);
Mundə qalməz həqdən özgə kimsə kəs(11b).
8.
z>t: Xətai Təbrizinin “Yusif və Züleyxa” məsnəvisinin dilində
qıtlıq,
qəhətlik, quraqlıq məzmunu bildirən
qızlıq sözü işlənmişdir:
Qızlıq olduğunun
cəhanün ayıdəli(17b).
Onu da qeyd etmək lazımdır ki, XV əsrə qədər qələmə alınmış “Yusif və
Züleyxa” poemalarının hamısında bu lüğət vahidinə rast gəlinir.
9.
b>v: Verdilər həm qul,
qəravaş oldugin(18a).
10.
g>n: Fəth olə soni,
ogi gər bənd olə(10b); Nagəhi
ogundən uğradı bir
ər(17a); Çıxubən gəldi
ogundə durdılar(17b).
Sağır nunhərfi
: Dil arxası, sonor, burunda tələffüz edilən ŋ səsini ifadə
edən bu hərf Xətai Tabrizinin “Yusif və Züleyxa” əsərində söz başında işlənmir.
n
və
k hərflərinin birləşməsindən düzələn bu işarə ancaq sözün ortasında və sonunda
özünü göstərir. Əslində XVI əsrdən Azərbaycan yazılı abidələrinin dilində
işlənməyə başlayan
n və
k diqrafı Xətai Təbrizinin dilində ancaq kök və şəkil?i
morfemlərdə ( II şəxsin mənsubiyyət və şəxs, yiyəlik hal) işlənərkən inprozitiv və
postpozitiv mövqe tutmuşdur(3,20): Yeddi yıldən
son qəhətlikyetdi,bil (18a); çünki