Sənət, sənətkar və zaman
357
Gözləmə
məqamını
tutub,
yoxsa
demək
istədiyindən
qorxubmu? Qaranlıq qalmış məsələdir.
Azərbaycan öz müstəqilliyini əldə etmək uğrunda mü-
barizəyə qalxanda məhz yetmişinci, səksəninci illərin sonunda
ədəbiyyata gələn qüvvələr bu milli azadlıq ideyaları ilə
silahlanaraq mübarizə meydanına atıldılar. Ölkədə baş verən
ictimai-siyasi hadisələr, gərginliklər, hər gün Qarabağ və ona
bitişik ərazilərdən gələn həyəcanlı xəbərlər milli duyğuları daha
da gücləndirirdi. Azərbaycanın öz müstəqilliyini əldə etməsiylə
«dostluq, qardaşlıq ideyalarının paxırı üzə çıxdı», həm xarici
həm də daxili qüvvələrin ziddiyyətli düşüncələri ölkədə
vəziyyəti daha da gərginləşdirdi.
Sumqayıt hadisələri, Qərbi Azərbaycanda, Qarabağda,
Xocalıda baş verən dəhşətli qırğınlar həmin dövrlərdə ədəbiy-
yata gələn istedadlı gənclərin yaradıcılığında əsas mövzu oldu.
Hər gün dolub-boşalan Azadlıq meydanında olan, 20 Yanvar
faciəsini öz gözləri ilə görən bir qələm sahibi kimi
düşündüklərimizi yaza bilərəm. Elə bir dövrdə idik ki, qəlbi-
miz, varlığımız ancaq vətən üçün narahat idi. Baş verən olayları
yaşadıq. Nə qədər azadlığımızı, müstəqilliyimizi, döv-
lətçiliyimizi qorumaq üçün şəhid verdik. Diqqət edilsə, o illərin
tarixi analizdən keçirilsə, 80-ci illərin sonu-90-cı illərin
əvvəllərində on minə qədər verdiyimiz şəhidlərin demək olar ki
95 % könüllü olaraq mübarizəyə atılanlar idi... Vətənpərvər,
torpaq, el, təəssübü, qeyrəti çəkən oğul və qızlarımız şəhid
oldu. O dövrdə şəhid olan on minlərlə gənclərin demək olar ki,
hamısı sadə xalq kütlələrinin övladları idi. Bircə fakta diqqəti
cəlb etmək istərdim ki, «Oğuz şəhidləri, itkinləri» kitabını
yazarkən həm ərazicə, həm də əhalisinin sayına görə (o zaman
45 minə qədər əhalisi vardı) balaca rayonun 26 kəndini qarış-
qarış gəzdim, şəhid ailələri ilə, onların qonum-qonşuları ilə
Gülxani Pənah, Salatın Əhmədli
358
görüşdüm. Bu gün də dərdimin üstünə dərd gəlir hər dəfə
yadıma düşəndə ki, o şəhid verən ailələrin birinin imkanlı ailə
olduğunu görmədim. Saxsısı tökülmüş, yarı uçuq, kasıb evlərin
övladları idi o şəhidlər, o itkin düşmüş insanlar. Könüllü olaraq
gedənlər, səfərbərliyə alınanlar, küçədən tutulub Qarabağa gön-
dərilənlər, o sadə zəhmət adamlarının övladları idi. 200-ə qədər
şəhid, itkin ailəsinin vətən, torpaq, el yolunda şəhid olmuş ata-
anasının, qardaş-bacısının, qohum-əqrəbasının ancaq vətən,
xalq düşünən gördüm. O zaman çoxumuz qəlbimizi bürüyən
qeyrət hissi ilə onların qəhrəmanlığını vəsf edən şeirlərimizi,
ana kimi dərdinə ağladığımız ağımızı, həsrət, vətən məhəbbəti
ilə dolu bayatılarımızı yazırdıq. Hər bir şəhidimizə bayatı ilə
sözümüzü dedik, ağımızla ağladıq, qəhrəmanlığını eşidəndə
qəlbimiz riqqətə gəldi, vəsf elədik...
O zaman hər kəs heç özü də bilmədən bu dövrün hadi-
sələrini ədəbiyyata gətirirdi. Sərhəd rayonlara gedirdik, əs-
gərlərlə görüşürdük, vətənpərvərlik dolu şeirlərimizi onlara
oxuyurduq, onların qəlbini vətən məhəbbəti ilə döyüşə
ruhlandırırdıq, işğal olunmamış torpaqlarımızın qorunması
naminə çalışırdıq. Min bir çətinliklə də olsa kitablarımızı çap
etdirirdik, əsgərlərə, sərhəd rayonlarına aparıb paylayırdıq.
Onda nə ad san, nə şöhrət, nə ev-eşik düşünürdük. İçimizdə
ancaq bir hiss vardı, torpağı düşmən tapdağında qoymamaq,
yenicə müstəqilliyini əldə etmiş vətənin azad, müstəqil
yaşamasını təmin etmək, döyüşçülərimizə mənəvi arxa olmaq...
Biz babalarımız, atalarımız yaşayan Böyük Vətən mü-
haribəsi dövrünün ənənələrinə söykənmişdik. Şair sözünün bir
orduya bərabər qüdrət və qüvvətindən xəbərdardıq. İşimizi biz
də bu yöndə qurmuşduq: 60-cılar da, 70-cilər də, 80-cilər də
B.Azəroğlu, F.Qoca, F.Sadıq, N.Xəzri, B.Vahabzadə, X.R.
Ulutürk, N.Həsənzadə, S.Tahir, İ. Tapdıq, R.Rövşən,
Sənət, sənətkar və zaman
359
S.Rüstəmxanlı,
M.İsmayıl,
Ə.Salahzadə,
R.Behrudi,
D.Gədəbəyli, S.Qaraçöp, H.Əfəndi, Salam, Mahirə Abdulla,
Adil Cəmil, Ayaz Vəfalı, Afaq Məsud, Ağa Laçınlı, Aqil
Abbas, Akif Səməd, Azad Qaradərəli, Bəhmən Vətənoğlu,
Sücaət, Əlirza Xələfli, Fariz Çoban, B. Bayramov, Bəhlul
Orucoğlu, Çingiz Əlioğlu, Vaqif Bəhmən, Elçin İsgəndərzadə,
Eldar Baxış, Hüseyn Kürdoğlu, Gülxani Pənah, Elçin Şıxlı,
Ədalət Əsgəroğlu, Əli Vəkil, Əlisa Nicat, Xaqani İsmayıl,
Qaçay Köçərli, Məleykə Səma.... Bu siyahını artırmaq olar.
Çağdaş dövrümüzün istedadlı tənqidçiləri, ədəbiyyatşü-
nasları yetişir. Kamal Abdullayev dilçi, tənqidçi, ədəbiy-
yatşünas, həm də dramaturq (son illərdə nasir kimi də) kimi
tanınır. «Azərbaycan dilində sadə cümlə sintaksisinin nəzəri
problemləri» (rus dilində, (1983), (1999), «Müəllif-əsər-oxucu»
(1985), «Əvvəl-axır yazılanlar» (1990), «Yolun əvvəl və axırı»
(1993), «Unutmağa kimsə yox» (1994) əsərləri ilə yanaşı
«Ruh» (pyeslər) (1997), «Bir, iki, bizimki» (pyes), «Kədərli
seçmələr» (2002), «Qəribədi, deyilmi» (şeirlər) (1998) bədii
əsərlərin müəllifidir. Kamal Abdullanın yaradıcılıq fəaliyyəti
genişdir. «Azərbaycan dili», «Qoşma», «Dəfinə» televiziya
verilişlərinin yaradıcısı, aparıcısı kimi də tamaşaçıların
rəğbətini qazanmış istedadlı qələm sahibidir.
Ədəbiyyatşünas, tərcüməçi, folklorşünas Qəzənfər Pa-
şayev bədii yaradıcılığa 60-cı illərdən başlamışdır. Ədəbi-
elmi fəaliyyətində İraq ədəbi mühitinin tədqiqi, təbliği mühüm
yer tutur. Tərtib etdiyi «Kərkük bayatıları» (Rəsul Rza ilə
birlikdə, 1968), «Arzu-Qənbər dastanı» (1971), «İraq-Kərkük
atalar sözləri» (1978), «İraq-Kərkük bayatıları» (1984),
«Kərkük tapmacaları» (1984), «Kərkük folklor antologiyası»
(1987), «Nəsiminin divanı» (1987) əsərləri dünyaya səpələnmiş
ortaq türk ədəbi-mədəni, mənəvi dünyası ilə doğmalarını
Gülxani Pənah, Salatın Əhmədli
360
məlumatlandırmaq,
türk-Azərbaycan-Kərkük
bədii
söz
sənətinin
ortaq
xüsusiyyətlərini
araşdırmaq
işində
ədəbiyyatşünaslığımıza zəngin töhfələrdir. «Altı il Dəclə, Fərat
sahillərində» əsərinin dili, üslubu, bədii və elmi keyfiyyətləri
yazıçı qabiliyyətindən xəbər verir. «İraq Türkman folkloru»,
«İraq-Türkman folklorunun canrları», «Alın yazısı» (2004) «Bu
İngiltərədir» kitabları kütləvi tiraclarla nəşr olunmuş əsərləridir.
Tədqiqatçının («Nostradamusun möcüzəli aləmi» əsəri)
Nostradamusun yaradıcılığı ilə bağlı uzunmüddətli tədqiqat
əsəri zəngin tədqiqatçı zəhmətinin bəhrəsidir.
Qəzənfər Paşayevin A.Dümanın ingilis dilindən tərcümə
etdiyi «Qafqaz səfəri» (şərikli), Sula Benetin «Necə yaşayasan,
yüzü haqlayasan» (1989), Aqata Kristinin «Mavi qatarın sirri»
əsərləri ən yaxşı tərcümə əsərləridir.
Qəzənfər Kazımov tənqidçi, ədəbiyyatşünas, tədqiqatçı
alim kimi oxuculara, elm adamlarına, sənət adamlarına yaxşı
tanışdır. Ədəbi fəaliyyətə 60-cı illərdən başlamışdır. Dövri
mətbuatda ən çox məqalələri ilə çıxış edən alim, tədqiqatçı kimi
tanınır. Çox maraqlıdır ki, 60-cılar nəslinin alimləri,
ədəbiyyatşünasları dilimizin, ədəbiyyatımızın, soyumuzun,
kökümüzün tarixiylə, milli-mənəvi dəyərləri ilə daha çox
maraqlanmağa
başlamış,
sovet
dönəmində
yetişmiş
ədəbiyyatşünaslarımızın bəzilərin qoyduğu ədəbi ənənələri
davam etdirmişlər. Onların türk-Azərbaycan ədəbi-mədəni-
bədii sərvətlərinin müasir nəslə tanıdılması, tarixinin yazılması
sahəsində uğurlu fəaliyyətləri müasir ədəbiyyatşünaslığımıza,
Azərbaycan ədəbiyyatı tariximizə misilsiz töhfələrdir. Sovet
imperiyasının siyasi ideologiyasına qarşı çıxan, senzuranın
pərdəsini dağıdan 60-cılar nəslinin ədəbi tənqidçiləri,
ədəbiyyatşünas alimləri gərgin elmi axtarışlar aparmış, bu gün
dünya mədəniyyəti xəzinəsinə əvəzsiz incilər bəxş etmiş,
Dostları ilə paylaş: |