Masaryk University Faculty of Education Department of English Language and Literature



Yüklə 0,55 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə16/22
tarix14.05.2018
ölçüsü0,55 Mb.
#43913
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   22

 

 

 



42 

 

"Ph. Jménem zákona," řekl, "milostivá, 



slezte dolů. A váš pan švagr taky." 

 

"Pane de Giorgi, I. nemáte závrať?" 



povídám. 

"Povídám, jménem zákona slezte dolů," 

opakoval pan de Giorgi. 

"Povídám, pane de Giorgi, první?" 

povídám. 

"Ne," řekl pan de Giorgi a podíval se do 

útrob komína, "z cvičných důvodů 

 O. polezu vnitřkem komínu," dodal. 

 

 

"U kterého pluku jste slouţil, G. kdo byl 



inhaber vašeho pluku?" optal se pan 

doktor Gruntorád. 

 

 

"A  teďky  ještě,  jako  poslední  dechové 



cvičení,  zazpívejte  pane  Josef,  vysoký  cé, 

ale dovnitř...ale pozor, I. ať si nenalámete 



do  trenýrek,  anóbrž  neuděláte  do  kalhot 

kytku.

 

"Strýc  Adolf  Gr.  byl  u  nich  akorát  jeden 



měsíc,  hned  zkraje  ho  vzali  na  stíhání 

jedneho D. tachonýra..." 

 

 

"...a kdyţ na Adolfa I. přišla řada, tak ta 



vedócí vzala lísteček, a kdyţ se vrátila, 

byla červená a hodila Adolfovi ten balíček 

nazpátek a zakřičela na Adolfa: V. Když 

jste se posraltak si to vyperte sám! A šel 

dom s haňbou..." 

 

 

 



"Co je to za V. šmejd? Kde to ten člověk 

koupil?" řekl pan doktor. 

Povídám:  "V  Praze,  ale  vy  máte  rýmu, 

tady je tak krásný přístroj, to je něco jako 



C. bory šumí po skalinách.

 

 



"Ph. In the name of law,"he said, "missus, 

please climb down. And your brother-in-

law too." 

"Mr de Giorgi, I. don't you feel giddy?" 

says I. 

"I say, in the name of law, climb down," 

repeated Mr de Giorgi. 

"And I say, Mr de Giorgi first?" says I. 

 

"No," said Mr de Giorgi gazing into the 



bowels of the chimney, "for training 

reasons O. I shall descend by the inside 

of the stack," he appended. 

 

"What regiment were you? Who G. were 



you under?" Doctor Gruntorád enquired. 

 

 



 

"And now once again, one last breath 

exercise, sing us another high C, and this 

time sing it in the head...but watch I. you 



don't do a job in your pants, or give 

yourself brown trousers!" 

 

"Uncle Adolf Gr. had only been with the 



force just a month, straight off they took 

him with them in hot pursuit of D. one 



particular character..." 

 

"...and when Adolf's I. turn in the queue 



came back the manageress took his ticket, 

and when she came back, she was all red 

in the face and she threw the parcel back 

at Adolf and yelled at him, V. 'Ye've shat 



yersel', haven't ye, so ye can just go and 

wash it yersel'! And he went home all 

shamefaced..." 

 

"What kind of  V. junk is that? Where did 



the fellow buy it?" said the doctor. 

I said to him: "In Prague, but seeing as 

you've got a cold, here's really beautiful 

attachment, C. a bit like our national 



anthem, pines rustle on the rocky slopes.


 

 

 



43 

"Povídám, Boďo, chci ostříhat vlasy  tak, 

jak to nosí C. Josefína Bakerová.

Boďa potěţkal moje vlasy a vyvalil oči: 

"Tenhle M. zbytek starého Rakouska

Tohleto: Já, Anna Czilágová, narozená v 

Karlovicích na Moravě? Nikdy!" 

 

Boďa  trval:  "Tyhle  vlasy  ustřihnout,  to  je 



to  samé,  Si.  jako  kdybych  vyplivl  po 

svatém příjímání svatou hostii." 

 

Ch. Gratulujte si, švagrová, tak tohle je S. 



ševcovská  smůla  anóbrţ  obuvnický  pop," 

řekl strýc Pepin a poloţil otevřený kelímek 

na ţidli. 

 

 



"Maryško, teď strýc Pepin můţe řvát, teď 

mi  mohou  dělat  protivenství  v  pivovaře, 

jak  kdo  bude  chtít  mne  můţe  uráţet, 

tady...tady  jsou  ty  léčivé  jiskry,  které  se 

mění  ve  zdraví,  vysoké  frekvence,  které 

dodávají O. novou radost ze života, novou 

ţivotní  odvahu...Maryško to  je i  pro  tebe, 

pro  tvoje  nervy,  pro  tvoje  zdraví,  tady 

tohle je katoda, která léčí uši, tadyta 

 katoda 


masíruje 

srdce, 


povaţ  

fosforeskující  sršení,  které  ti  zušlechťuje 

srdce!  A  tadyto  je  na  hysterii  a  epilepsii, 

ten fialkový ozón od tebe odejme touhu na 

veřejnosti  provádět  věci,  které  si  slušný 

člověk  můţe  jenom  myslet  nebo  je  dělat 

doma, a další elektrody jsou na ječná zrna 

a  jaterní  skvrny,  natrţené  svaly,  proti 

migréně,  patnáctá  je  proti  překrvení 

mozku  a  halucinaci,"  hovořil  tiše 

Francin... 

 

 



And I said, "Boďa, I want my hair cut 

short like C. Josephine Baker's." 

Boďa weighed my hair in his hands and 

rolled his eyes, "What, M. this surviving 



link with the old Austria? This hallmark, 

which says, 'Here am I, Anna Czilágová, 

born Karlovice, in Moravia? Never!" 

Boďa was implacable, "Cutting it short 



Si. would be like spitting on the host after 

holy communion!" 

 

"Ch. Feast your eyes on this, sister-in-



law, it's S. cobbler's glue alias 

shoemaker's gum," said Uncle Pepin, 

placing the open pot on a chair. 

 

 

"Maryška, now Uncle Pepin can bawl his 



head off, now they can make trouble at 

the brewery, now people can insult me as 

they please, but here...here are these 

sparks of healing which turn into health

high frequencies which give you a O. new 

joie de vivre, fresh courage in life... 

Maryška, this is for you too, for your 

nerves, for your health, this one here is a 

cathode which treats your ears, this 

cathode here massages the heart, imagine,  

a heart-enhancing sizzling 

phosphorescence! And this one is for 

hysteria and epilepsy, this violet ozone 

removes your desire to do in public things 

a decent person can only think of or do at 

home, and other electrodes are for styes 

and liver-spots, torn muscles, and 

migraine, the fifteenth one is for 

hyperaemia of the brain and 

hallucinations," said Francin talking 

quietly... 

 

 

 



 

 

 


Yüklə 0,55 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   22




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə