66
XXIII bobdan boshlab kitobning to oxirigacha mwg’ul istilosi va
xorazmshoh’ Alouddin Muh’ammadning fojiali taqdiri,
sulton Jaloluddinning
h’a
ё
ti va kurashi, fojiali h’alokati h’ikoya qilinadi.
Ushbu asarning ayniqsa 1224-1231 yillar voqealarini wz ichiga olgan
boblari original va zwr ilmiy qiymatga ega, chunki ba
ё
n etilmish voqealarning
kwpchiligida muallifning bevosita shaxsiy ishtiroki bor.
Mana shuning uchun h’am
bu kitob tarix ilmi namo
ё
ndalarining diqqat
etiborini wziga jalb etmoqda. Undan h’am wtmishdagi muarrixlar al-Futuvvatiy
(1244-1323 y.),
İ
bn Xaldun (1332-1406), Badruddin Ayniy (vaf. 1451 y.) qimmatli
manba sifatida foydalanganlar. Zamonaviy sharqshunoslar h’am wsha davrga oid
tadqiqotlarida bu asarni chetlab wta olmaydilar.
“Sirot us-sulton Jaloluddin Menkburni”
nomli asarning arabcha matni,
frantsuzcha tarjimasi bilan 1891-1895 yillari Parijda h’amda Qoh’irada chop
qilingan. Uning qisqartirilgan turkcha (tarjimonlar Yusuf Zi
ё
va Ah’mad Tavh’id)
va forsiy (tarjimonlar Muh’ammad Ali Nosih’ va Mujtab Minoviy) tarjimalari
mavjud. Asarning turkmanlar va Turkmanistonning XIII asrdagi ijtimoiy-si
ё
siy
ah’volidan h’ikoya qiluvchi qismi rus tilida (tarjimon S. L. Volin) nashr etilgan
edi.
Kitobni twla h’olida Moskvada Z.M.Buniyatov
rus tiliga tarjima qilib, ilmiy
izoh’lar bilan nashr ettirgan.
Dostları ilə paylaş: