Microsoft Word \304\356\352\363\354\345\355\3621



Yüklə 1,41 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə16/73
tarix14.07.2018
ölçüsü1,41 Mb.
#55613
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   73

 
 
 
54 
Rus sembolizmi çoktan bitti, ancak Br’usov’un vefatıyla tamamen 
kaybolup gitti
.  
c)
  Крайние противники хотят сжечь мосты  и разорвать всякую 
связь с минувшим.                                                                                                            
Ezeli rakipler köprüleri yakıp geçmişle tüm ilişkileri koparmak 
istiyorlar. 
 
 
Edebi  deyimler  her  zaman  ekspresif    bir  coşkuya  ya  da  abartıya  sahip 
değildir.  Bunlar  kimi  zaman  üslûp  olarak  tarafsız  da  olabilmektedir.  Edebiyat  ve 
kitap diline özgü bu tür deyimler yabancı dil kaynaklıdır.  
Örneğin; 
(“зондировать  почву”  (zondirovat’  poçvu)  –  zemin  yoklama;  “авгиевы 
конюшни” (avgiyevı kon’uşni) – çıfıt çarşısı v.b.)   
 
Tümce içinde kullanılışları aşağıda gösterilmektedir: 
 
 
 
Örneğin (2); 


 
 
 
55 
a)
  Президент Америки, Теодор Рузвельт, начал зонди ровать по чву 
относительно посредничества и заключения мира между Японией 
и Россией.                                                                                                              
Amerika  Başkanı  Theodore  Roosevelt  Japonya  ve  Rusya  arasında 
arabuluculuk yapılması ve barış anlaşması imzalanması hususlarında 
zemin yoklamaya başladı
.  
b)
  Случилась  же  сия  оказия  (не  ответил  на  письмо)  потому,  что 
письменный  стол  наш  представляет  авги евы  коню шни  и  только 
теперь я мог обрести клочок бумаги.                                                                                                    
Çalışma  masamız  çıfıt  çarşısına  benzediği  ve  ben  ancak  şimdi  bir 
parça  kâğıt  bulabildiğim  için  Allahın  hikmeti  gerçekleşti  (mektuba 
cevap vermedim).
  
 
Gazetecilik  deyimleri  sadece  toplumsal  ve  politik  edebiyatta  kullanılır.    Bu 
deyimler  bilgi  vermek  ve  okuyucuyu  ya  da  dinleyiciyi  etkilemek  amacıyla 
kullanılmaktadır. Bu nedenle gazetecilik deyimleri bilimsel tarza olduğu kadar edebi 
tarza da yakındır. Bu deyimlerde özel teknik olanından coşkulu ve şiirsele kadar çok 
çeşitli sözlere rastlanmaktadır.  
 
 
Tümce içinde kullanılışları aşağıda gösterilmektedir: 


 
 
 
56 
Örneğin (3); 
a)
  Практически в неизменном виде эта система подошла к тому 
времени,  когда  начался  перевод  страны  на  ры ночную 
эконо мику.                                                                                              
Bu  sistem  fiilen  hiç  değişmeden  ülkenin  pazar  ekonomisine 
geçişine başladığı zamanlara kadar geldi

b)
  Именно на э той волне  всплыли большинство нынешних 
владельцев сетей АЗС.                                                                                                 
Bugünkü benzin istasyonları zincirlerinin sahiplerinden birçoğ
özellikle bu akımla ortaya çıktı
c)
  Как  признают  сотру дники  правоохрани тельных  о рганов, 
сегодня  бензиновый  рынок  оказался  под  контролем  теневых 
воротил.                                                                                            
Hukuki  organlarda  çalışanların  itiraf  ettiği  gibi  bugün  benzin 
piyasası gölgedeki kodamanların kontrolü altındadır.
 
 
Bilimsel deyimler bilimsel çalışmaların her alanında  kullanılmaktadır. Bu tür 
deyimlerin  temel  görevi  bilimin  herhangi  bir  dalında  elde  edilen  bilgi  ve  sonuçları 
bildirmektir. Bilimsel tarzdaki deyimlerin en önemli özelliği, ilgili bilimsel alana ve 
soyut  dile  ait  çok  miktarda  terimin  kullanılmasıdır.  Bu  tür  değimlerde  somut 
sözcükler bile genellikle soyut anlamda kullanılmaktadır.  
Tümce içinde kullanılışları aşağıda gösterilmektedir: 


 
 
 
57 
Örneğin (4); 
a)
  Для всех металлов (кроме ртути) характерно твёрдое агрега тное 
состоя ние.                                                                                                               
Katı agregalı şekil tüm metallerin (cıva hariç) ortak özelliğidir.
  
b)
  Сте пень окисле ния позволяет предугадать окислительные и 
восстановительные сво йства вещества .                                                      
Oksitlenme düzeyi oksitlenme ve yenilenme gibi maddesel özelliklerin 
tahminini mümkün kılmaktadır.
  
c)
  У необрати мых реа кций обратный процесс выражен весьма 
незначительно.                                                                                                                         
Dönüşümsüz reaksiyonlarda ters süreç oldukça asgari düzeyde 
gözlemlenmektedir.
 
 
Resmi  iş  tarzındaki  deyimler  matbu,  hukuksal  ve  diplomatik  belgelerde 
kullanılmaktadır.  Çalışma  dilinde  bunlara  ilişkin  yüksek  düzeyde  standart 
uygulanmaktadır.  Deyimler  ikili  yoruma  olanak  tanımayan  doğrudan  ve  somut 
anlamlar içermektedir. 
 Tümce içinde kullanılışları aşağıda gösterilmektedir: 
 
Örneğin (5); 


Yüklə 1,41 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   73




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə