Microsoft Word Dede-Qorqud-2-51



Yüklə 5,09 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə54/54
tarix21.06.2018
ölçüsü5,09 Kb.
#49898
1   ...   46   47   48   49   50   51   52   53   54

Dədə Qorqud ● 2014/I I                                                                     150 
M.Fərzanə  də  bu  ideyanı  millətini  sevən  bir  ziyalı  kimi  hədsiz  sevinclə 
qarşılayıb İrana qayıdar-qayıtmaz ardıcıl surətdə bu işə başlamışdır.  
Tarixin uğursuz dönəmində ortaya çıxan ikiyə bölünmə siyasəti va-
hid xalqın eyni olan dil, mədəniyyət, ədəbiyyat, folklor və s. bu kimi sa-
hələrinin  Güney  Azərbaycanında  durğunluğuna,  geriliyinə  səbəb  olmuş-
dur.  
Təəssüf  ki,  bu  taylı  Azərbaycanda  istər  dil,  ədəbiyyat,  istərsə  də 
Azərbaycan  folklorunun – şifahi söz sənətinin toplanması, araşdırılması, 
nəşri  barədə  geniş  və  hərtərəfli  işlərin,  fundamental  nəşrlərin  ortaya 
çıxdığı bir zamanda o taylı vətəndə bu istiqamətdə görülmüş işlər müqa-
yisə olunmaz dərəcədə az və natamam olmuşdur. 
Təbii ki, bunun da məlum səbəbləri vardır. Ana dilində danışmağın 
belə  yasaqlandığı  bir  rejimdə  xalq  ədəbiyyatının  əvəzsiz  nümunələrinin 
toplanılıb, araşdırma və nəşrə cəlb olunmasından necə söhbət gedə bilər-
di? Bu işin nə qədər əlçatmaz olduğunu anlamaq o qədər də çətin deyildi. 
Sevindirici haldır ki, dözülməz Pəhləvi rejimi və bu rejimin aman-
sız  qayda-qanunlarının  hökm  sürdüyü  bir  zamanda  ömrünü-gününü 
dilini,  folklorunu  öyrənməyə  həsr  edənlər  olmuşdur.  Bu  fədakar,  yorul-
maz işdə heç şübhəsiz ki, M.Ə.Fərzanənin adı birincilər sırasındadır. 
Danılmaz faktdır ki, Vətənə, dilə, söz sənətinə bağlılıq ailədən qay-
naqlanır. M.Ə.Fərzanə də bütün yazılarında doğma dilimizə, folklorumu-
za bağlılığını böyüyüb başa çatdığı ailəsi, xüsusən mənəvi müəllimi olan 
anasının söylədiyi laylalar, oxşamalar, bayatılar və s. ilə əlaqələndirir.  
Cəfakeş alim bu həqiqəti “Ana dilimiz və milli varlığımız haqqında 
xatirələr” silsilə  məqaləsində paylaşır:  “Mənim ana dilimiz  və  milli  var-
lığımız, hamıdan parlaq və saf aynası olan xalq ədəbiyyatımızın geniş və 
rəngarəng  dünyasıyla  tanışlığım  anamla  olmuşdur.  Anamın  bir-birinin 
ardınca dünyaya göz açan körpə qardaşlarıma söylədiyi şirin laylaları və 
oxşamaları,  yoxsulluğun  dözülməzliyi  və  yaşayışın  çətinlikləri  ilə  səs-
səsə  verən  nisgilli  bayatıları  və  göz  yaşardıcı  acıları,  bir  çox  hallarda  iş 
başında, xəli toxuyanda, ya ip əyirəndə həzin-həzin zümzümə etdiyi mah-
nıları, hər sözbaşı söylədiyi mənalı məsəlləri və bunların hamısından çox 
uzun qış gecələrində kürsü başında corab toxuya-toxuya və ya naxış tikə-
tikə  söylədiyi  füsunkar  nağılları  və  əfsanələri  bu  tanışlıq  və  ülfətin  baş-
lanğıcı olmuşdur (2). 
Hələ  körpə  ikən  bu  zəngin  söz  sənəti  ilə  ilk  tanışlıq  da  M.Ə.Fər-
zanənin fədakar folklorçu kimi yetişməsinə, çoxsaylı folklor nəşrlərinə və 
eyni zamanda da bu kitabın ərsəyə gəlməsinə səbəb olmuşdur. 
Cənub mövzusunda dəyərli araşdırmaları ilə seçilən fil.ü.f.d. Nəza-
kət  İsmayılova  “Cənubi  Azərbaycan  müasir  mərhələdə,  yaxud  “Varlıq” 


Dədə Qorqud ● 2014/I I                                                                     151 
ədəbi  məktəbinin  nümayəndləri”  kitabında  Fərzanənin  folklorla  bağlı 
yazılarında bir neçə keyfiyyət kəsb etdiyini qeyd edir.  
“Hər şeydən əvvəl, onun  məqalələrində dərin  müşahidəçilik özünü 
büruzə verir. Bu müşahidənin arxasında isə milli bədii təfəkkürə dərindən 
bələdlik açıq hiss olunur (4, 73). 
Söz  yox  ki,  azərbaycanlıların  geniş  yayıldığı  Təbriz,  Ərdəbil,  Ur-
miya,  Marağa,  Yekanat,  Xoy,  Zəncan,  Həmədan  və  s.  zəngin  folklor 
incilərinin beşiyidir. Ancaq adlarını çəkdiyimiz və çəkə bilmədiyimiz bu 
bölgələrin rəngarəng folklor  laboratoriyasına daxil olmaq aylarla,  illərlə, 
bəlkə də qərinələrlə vaxt, zaman tələb edir. Prof. İ.Abbaslı kitaba yazdığı 
ön sözdə bunu aydın vurğulayaraq yazır: “Hərgah müstəqil Azərbaycanın 
9  milyonluq  sakinlərinin  mənəvi  irsi  bundan  sonra  da  toplanıb  əbə-
diləşdirilərək  öz  sayını  artıracaqsa  sayı  30-35  milyon  civarında  qeyd 
edilən  Güney  soydaşlarımızın  mənəvi  irsi  –  şifahi  söz  sənəti,  görəsən, 
neçə  cildə  sığa  bilər?  Biz  hələ  mədəniyyət  çevrəsi  ilə  ölçülən  dünya 
azərbaycanlılarının poetik söz sənətini demirik! (1, 5). 
 M.Ə.Fərzanə də əlinin  çatıb, ününün  yetdiyi qədər bu nümunələri 
əldə  etməyə  müvəffəq  olmuşdur.  “Güney  Azərbaycan  folkloru”  seriya-
sından  olan  bu  I  toplu  Təbriz,  Yekanat  və  Həmədan  folkloru  örnəkləri 
əsasında hazırlanmışdır. 
Kitabda inanclar, atalar sözü və ya el sözləri, bayatılar, tapmacalar, 
nağıllar, lətifələr, oyunlar, yuxu yozmalar, xalq mahnılarından tutmuş hə-
yat və məişət rüsum mərasimlərinə kimi, yeni doğuluş, adqoyma mərasi-
mindən başlamış dünyadan köçmə, yaş mərasimlərinə kimi, eyni zaman-
da  bayram,  toy  adətlərindən  çeşidli  nümunələr  öz  əksini  tapmışdır.  Bu 
nümunələri nəzərdən keçirərkən, heç bir aparata malik olmayan, ömrünü, 
gününü  toplayıcılığa  sərf  edən,  adları  bizə  məlum  olmayan  insanların 
ağır zəhmətini görürük. 
Toplu  “İnanclar”  bölməsi  ilə  başlayır  ki,  burada  ilkin  yaradılışla 
bağlı təsəvvürlər, inanclar, Cəbrayılın yerə gəlişi, Əzrayıl, Şeytan, Adəm, 
Həvvanın yaranışı, məhşər, dirilik və həyatla bağlı müqəddəs dinimizdən 
qaynaqlanan,  xalq  təfəkküründən  süzülüb  gələn  maraqlı  fikirlər  yer  al-
mışdır. 
Şifahi  söz  sənətinin  ilkin  janrları  olan  alqış,  qarğış,  andlarla  bağlı 
çeşidli nümunələr II bölmədə verilmişdir. 
“Allah son  nəfəsdə  imandan ayırmasın” (3, 32) və  yaxud  “Tanışın 
Əzrayıl  olsun”  (3,  42),  “Minbəri  yandırmış  olum”  (3,  45)  və  s.  kimi 
örnəklərdə cənublu xalqın dinə, Allaha bağlılığını görürük.  
Söz  yox  ki,  Güney  Azərbaycan  folklorunun  ən  yayğın  qolunu  na-
ğıllar  təşkil  edir  ki,  bu  topluda  da  bir  neçə  nağıla  yer  ayrılmışdır.  Bun-


Dədə Qorqud ● 2014/I I                                                                     152 
lardan bəziləri bizə tanış olan nağılların cənub versiyaları olsa da ilk dəfə 
təqdim olunan nağıllar da diqqəti cəlb edir. Bizim “Göyçək Fatma” kimi 
tanıdığımız  nağıl  isə  iki  variantda  “Dünya  gözəli  ilə  sarı  inəyin  nağılı” 
adı  ilə IV bölmədə, “Gözəl Fatma” adı  ilə  isə Yekanat və Həmədan  fol-
kloru bölməsində özünə yer almışdır. 
Söz  yığcamlığı,  rəvanlığı,  məna  genişliyi,  musiqi  axarlığı  ilə  söz 
sənətinin duyğulu  janrı hesab olunan bayatılar cənub xalqının  folklorun-
da önəmli yer tutur. 
Axıcı,  səmimi  kəlmələrlə  qəliblənmiş  bu  ecazkar  nəğmələr  ürəyi 
riqqətə gətirib, söz sənətinin bütün incəliklərini özündə ehtiva edir. 
Ağ maya düzdə qaldı, 
Yükü Təbrizdə qaldı. 
Oğlanı dərd apardı, 
Dərmanı qızda qaldı (3, 170) 
    
və yaxud 
Xoya gəl, Mərəndə gəl, 
Bağdan bar dərəndə gəl. 
Bir gəldin, xəstə gördün, 
Bir də can verəndə gəl (3, 158). 
Göründüyü  kimi,  cənub  bayatılarının  əsas  ruhunu  nisgil,  ümidsiz-
lik, uğursuzluq təşkil edir. 
Kitabın Yekanat və Həmədan folkloru bölməsindəki bayatılarda isə 
sevgi motivi aparıcı yer tutur. 
Həmədan yoli daşdu, 
Quşları qızıl başdu, 
Mən öz yarım tanıram, 
İncə boy, qələm qaşdu (3, 373). 
Bütün Şərq aləmində  məşhur olan Molla Nəsrəddin  və Bəhlul  Da-
nəndənin adı ilə bağlı formalaşan lətifələr təbii ki, güneylilərin də folklo-
rundan yan keçə bilməzdi. İlk baxışda gülüşə səbəb olan bu lətifələrdə də 
elə  o  gülüşün  arxasında  gizlənən  ironiya,  satira  elementləri  güclüdür. 
Topluda  yer  alan  “Səbr  edənlərə  behişt  vədəsi  verilmişdi”  lətifəsi  oriji-
nallığı ilə seçilir. Lətifə bir gün mollanın söz arası arvadına biz bu dünya-
da  bir  ağ  gün  görmədik,  amma  bilirəm  ki,  o  dünyada  kef  çəkəcəyik  de-
məsi ilə başlayır. Bu sözün müqabilində isə arvadı bunu ona kimin dediyi 
ilə  maraqlanır.  Molla  isə  bunun  cavabında:    Heç  kəs  mənə  deməyib. 
Bunu özüm başa düşmüşəm. Biz ikimiz də ömür boyu biri-birimizin kifir 
sifətinə baxıb səbr eləmişik. Odur ki, yerimiz behiştdü – deyə cavab verir 
(3, 178). 


Dədə Qorqud ● 2014/I I                                                                     153 
Ateizm motivli lətifələr, eyni zamanda Musa peyğəmbərin adı hal-
landırılan lətifələr Güney Azərbaycan soydaşlarımızın gülməcə yaradıcı-
lığında özünə yer almışdır. 
Ağız  ədəbiyyatımızdakı  atalar  sözlərinin,  məsəllərin,  el  deyimləri-
mizin  zənginliyinin  əsas  faktoru  Azərbaycan  türkcəsinin  dünyanın  ən 
zəngin  dillərindən  biri  olmasıdır.  Güneyli  soydaşlarımızın  da  tarixin  də-
rin köklərindən qaynaqlanmış fəlsəfi-təcrübi dünyagörüşləri və baş verən 
hər hansı bir hadisəyə münasibət bildirəcək hikmətli kəlamları atalar söz-
lərinin,  məsəllərin,  el  deyimlərinin  yaranmasında  zəmin  rolunu  oyna-
mışdır.  
Təqdim  olunan  nümunələrin  əksəriyyəti  bu günə  qədər  bizə  məlum 
olan nümunələrin demək olar ki, eyni və yaxud az dəyişmiş variantlarıdır:  
“Dağ uçmasa dərə dolmaz” (3, 125). 
“Çıraq öz dibinə işıq verməz” (3, 124). 
“Dünyanın  quyruğu  uzundu”  (3,  127)  və  s.  bu  qəbil  nümunələr 
güneyli soydaşlarımızın söz xəzinəsindən bizə gəlib çatan atalar sözlərin-
dəndir. 
Uşaq  folkloru  da  Güney  Azərbaycanının  el  yaradıcılığında  xüsusi 
yer tutur. Güneyli ana-nənələrimizin pak  istək və arzularından doğan və 
ilk  məktəb  rolunu  daşıyan  laylalar,  nazlamalar,  arzulamalar,  düzgülər, 
acıtmalar, sanamalar, yanıltmaclar təbii ki, uşaqların inkişafında tərbiyəvi 
rol oynamaqla, estetik-bədii zövqün formalaşmasında son dərəcə əhəmiy-
yətli faktor rolunu oynamışdır. 
Söz  yox  ki,  gündəlik  həyatda  baş  verən  ən  bəsit  hadisələrdən  ta 
müxtəlif adətlərə kimi etnoqrafik  məlumat xarakteri daşıyan  məlumatlar 
Güney Azərbaycan folklorunda ayrıca tutuma malikdir. Belə ki, süfrə ilə 
davranış  qaydaları,  qonaq  otağının  bəzənilməsi,  qulluqçular,  məscidlər, 
illik tədarüklər, çörək bişirmə, xanımların boyluluq dövrləri, uşaqların diş 
çıxartma  mərasimi,  qız  uşağının  təlim  yaşı,  qızlar  və  elçiləri,  körpələrə 
qulluq,  quşların  gəlməsinə  yozmalar,  yuxu  görmə  və  təbirlər,  Ramazan 
ayında  işlənən adətlər, təziyyə  və əza  mərasimləri, əkinçilik  işləri, şəhər 
və kənd  yaşayışı, qədim qəhvəxanalar, andiçmə mərasimi, xanımların əl 
işləri kimi  müxtəlif  mövzularda  yer alan zəngin  məlumatlar güneylilərin 
folklor biliciliyi qədər də etnoqrafik bilgiyə bələdliyinə dəlalət edir.  
Güney Azərbaycan folklorunun öyrənilməsi işində qarşıda hələ çox 
görüləsi işlər var. Bu istiqamətdə uğurlu nəticələrə çatmaq üçün bu taylı 
xalqın folklorunu öyrəndiyimiz qədər də o taylı xalqın folkloruna biganə 
qalmamalı, üzərimizə düşən vəzifəni əsl  vətəndaş olaraq  yerinə  yetirmə-
liyik. Ümid edək ki, güneyli  xalqın  folklorundan  soraq verəcək hələ ne-
çə-neçə nəşrlər, toplular işıq üzü görəcək. 


Dədə Qorqud ● 2014/I I                                                                     154 
 
ƏDƏBİYYAT 
1. Abbaslı İ. Ön söz əvəzi. Güney Azərbaycan folkloru. I cild, Bakı, “Elm 
və təhsil”, 2013, səh.3-16.  
  2. Fərzanə M.Ə. Ana dilimiz və  milli varlığımız uğrunda. Varlıq, № 1-
2, Tehran, 1993. 
3. Güney Azərbaycan folkloru. I cild, Bakı, “Elm və təhsil”, 2013. 
4. İsmayılova N. Cənubi Azərbaycan ədəbiyyatı müasir mərhələdə, yaxud 
“Varlıq” ədəbi məktəbinin nümayəndələri. Bakı, “Elm və təhsil”, 2010. 
 
Sönməz ABBASLI 
Filologiya üzrə fəlsəfə doktoru 
 AMEA Folklor İnstitutunun böyük elmi işçisi 


Dədə Qorqud ● 2014/I I                                                                     155 
REDAKSİYAYA TƏQDİM OLUNAN YAZILARIN NORMATİV 
QAYDALARI 
 
1. Elmi-ədəbi toplumuz “Dədə Qorqud kitabı”nın poetika, mətnşü-
naslıq,  ideya-məzmun  problemlərinin  tədqiqi  istiqamətində  aparılan  və 
folklorun müxtəlif elmi-nəzəri, praktik məsələlərini əhatə edən, heç yerdə 
çap  olunmamış  yüksək  elmi  səviyyəli  araşdırmaları  və  eləcə  də  yazıya 
alınmış yeni folklor nümunələrini çapa qəbul edir. 
2. Məqalələr Azərbaycan dilində qəbul olunur. 
3.  Redaksiyaya  təqdim  olunan  məqalələrin  həcmi  15  səhifədən 
artıq olmamalıdır. 
4. Redaksiyaya təqdim olunan məqalələrdə müəllifin adı, soyadı, iş 
yeri və e-mail ünvanı göstərilməli, xülasə və açar sözlər verilməlidir. 
5. Xülasə 100, açar sözlər 10 sözü keçməməlidir.  
6.  Şəkillər,  rəsm,  not,  qrafik  və  cədvəllər  çapda  düzgün,  aydın 
çıxacaq vəziyyətdə olmalıdır. 
7. Sonda göstərilən elmi ədəbiyyat və mənbələr məqalənin içərisin-
də kodlaşdırılmalıdır. 
8.  Məqalələr,  xülasə  və  açar  sözlər  Winword  proqramında,  Times 
New Roman şrifti, 14 punto böyüklüyündə yazı tipi ilə yazılaraq diskdə və 
A4 vərəqində təqdim olunmalıdır. 


Dədə Qorqud ● 2014/I I                                                                     156 
MÜNDƏRİCAT 
 
Qorqudşünaslıq: axtarışlar, aşkarlamalar 
Asif HACIYEV. “DƏDƏ QORQUD KİTABI” – QƏDIM OĞUZ EPO-
SUNUN AZƏRBAYCAN VARİANTI...................................................................3 
Atif  İSLAMZADƏ.  OĞUZ  MİFİ:  YENİ  ARAŞDIRMALAR,  YENİ 
MÜDDƏALAR..................................................................................................17 
 
Folklorşünaslıq: problemlər, tədqiqlər 
Almaz HƏSƏNQIZI. SİYASİ LƏTİFƏLƏRDƏ GİZLƏNƏN TARİXİ 
HƏQİQƏTLƏR................................................................................................27 
Jalə  COŞĞUN.  TÜRK  VƏ  SLAVYAN  SEHRLİ  NAĞILLARINDA 
BAŞLANĞIC-GİRİŞ FORMULLARI...........................................................38 
Əminə  UĞURLU.  TÜRK  NİNNİLƏRİNDƏKİ  QOHUMLUQ  ƏLA-
QƏLƏRİ İLƏ BAĞLI SÖZLƏR.....................................................................44 
Mətanət  YAQUBQIZI.  ƏSKİ  DÜŞÜNCƏ  –  SİMVOL  –  HƏQİ-
QƏT....................................................................................................................56 
Aytac  ABBASOVA.  AZƏRBAYCAN  MƏRASİM  FOLKLORUNUN 
REGİONAL  XÜSUSİYYƏTİ  (Doğum  mərasimi  ilə  bağlı  Kəlbəcər  nümu-
nələri əsasında)..................................................................................................64 
Lalə MAXSUDOVA. ŞİRVAN FOLKLOR MÜHİTİNDƏ MƏRASİM 
FOLKLORUNUN JANR SPESİFİKASI.......................................................73 
Səadət  MUSTAFAYEVA.  ZƏNGİLANIN  EL  ŞAİRİ  ŞIX  MƏHƏM-
MƏD BAĞBAN.................................................................................................82 
Yaşar KARAYUNUSOĞLU. QURBANNAZAR ƏZİZOVUN ŞEİRLƏ-
RİNDƏ FOLKLOR ÜNSÜRLƏRİ...................................................................91 
 
Azərbaycan folkorundan yeni nümunələr 
YEVLAXDAN  TOPLANMIŞ  FOLKLOR  ÖRNƏKLƏRİ.  Nigar Hə-
sənova...............................................................................................................101 
 
Qardaş türk folklorundan 
RUMELİ: İZİ İTMİŞ TARİX. Qumru Şəhriyar................................116 
“ARZU-QƏMBƏR” DASTANI: NOQAY VARİANTI. Afaq Xürrəm-
qızı.....................................................................................................................129 
 
Rəylər 
FOLKLOR ÇƏLƏNGİ. Tacir SƏMİMİ.............................................142 
GÜNEY  AZƏRBAYCAN  FOLKLORUNUN  ÖYRƏNİLMƏSİNDƏ 
İLK ADDIM. Sönməz ABBASLI...................................................................149 


Dədə Qorqud ● 2014/I I                                                                     157 
CONTENTS 
Gorgud studying: investigations, discoveries 
Asif HAJIYEV. “THE BOOK OF THE DEDE KORKUT” – AS THE 
AZERBAIJANI VARIANT OF THE ANCIDENT OGHUZ EPOS.............3 
Atif  ISLAMZADEH.  OGHUZ  MYTH:  NEW  INVESTIGATIONS, 
NEW THESES..................................................................................................17 
 
Folk-lore studies: problems, researches 
Almaz HESENGIZI. THE HISTORICAL TRUTH HIDDEN IN THE 
POLITICAL JOKES……………………………………………………...….27 
Jala  JOSHGUN.  THE  INITIAL  FORMULS  IN  TURKISH  AND 
SLAVS MAGICAL TALES…………………………………………….……38 
Amina UGHURLU. THE WORDS DEALING WITH THE FAMILY 
TIES IN TURKIC LULLABIES………………………………………….…44 
Matanat  YAGUBGIZI.  THE  OLD  MIND  -  THE  SYEMBOL  -  THE 
TRUTH………………………………………………………………………..56 
Aytaj  ABBASOVA.  REGIONAL  CHARACTERISTIC  OF  AZER-
BAIJAN  CEREMONY  FOLKLORE  (On  the  childbirth  ceremony  on  the 
anology of Kalbajar samples)……………………………………………..…64 
Lala  MAKSUDOVA.  THE  GENRE  SPECIFICITY  OF  RITUAL 
FOLKLORE IN SHIRVAN FOLKLORE SPHERE…………………..…..73 
Saadat  MUSTAFAEVA.  FOLK  POET  OF  ZENGILAN  SHIKH 
MUHAMMED BAGBAN…………………………………………………....82 
Yashar  KARAYUNUSOGLI.  THE  ELEMENTS  OF  FOLK  CULTU-
RE IN THE WORKS OF GURBANNAZAR AZIZOV………………..…..91 
 
New samples from Azerbaijan folk-lore...............................................101 
From fraternal Turkish folk-lore..........................................................116 
Reviev.....................................................................................................142 
 
СОДЕРЖАНИЕ 
Горгудистика: поиски, открытия 
Асиф ГАДЖИЕВ. “КНИГА ДЕДA КОРКУТА” – АЗЕРБАЙДЖАН-
СКИЙ ВАРИАНТ ДРЕВНЕГО ОГУЗСКОГО ЭПОСА..................................3 
Атиф  ИСЛАМЗАДЕ.  ОГУЗСКИЙ  МИФ:  НОВЫЕ  ИССЛЕДО-
ВАНИЯ, НОВЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ...............................................................17 
 
Фольклористика: проблемы, исследования 
Алмаз ГАСАНКЫЗЫ. ИСТОРИЧЕСКИЕ РЕАЛЬНОСТИ СКРЫВ-
ШИЕ В ПОЛИТИЧЕСКИХ АНЕКДОТАХ.....................................................27 
Жале ДЖОШГУН. ИНИЦИАЛЬНЫЕ ФОРМУЛЫ В ТЮРКСКИХ 
И СЛАВЯНСКИХ ВОЛШЕБНЫХ СКАЗКАХ...............................................38 


Dədə Qorqud ● 2014/I I                                                                     158 
Амина УГУРЛУ. СЛОВА СВЯЗАННЫЕ РОДСТВЕННЫМИ ОТ-
НОШЕНИЯМИ В ТУРЕЦКИХ КОЛЫБЕЛЬНЫХ.................................44 
Метанет ЯКУБКЫЗЫ. ДРЕВНЫЙ ОБРАЗ МЫШЛЕНИЯ – СИМ-
ВОЛ – РЕАЛЬНОСТЬ........................................................................................56 
Айтадж  АББАСОВА.  ОСОБЕННОСТЬ  ЦЕРЕМОНИИ  РЕГИО-
НАЛЬНОГО ФОЛЬКЛОРА АЗЕРБАЙДЖАНА (В связи церемоний рож-
дении на основе Келбаджарский примеров)....................................................64 
Лала МАКСУДОВА. ЖАНРОВАЯ  СПЕЦИФИКА  ОБРЯДОВОГО 
ФОЛЬКЛОРА ШИРВАНСКОЙ ФОЛЬКЛОРНОЙ СРЕДЫ...................73 
Сеадет МУСТАФАЕВА. НАРОДНЫЙ ПОЭТ ЗАНГИЛАНА ШЫХ 
МАГОМЕД БАГБАН.............................................................................................82 
Яшар КАРАЮНУСОГЛУ. ФОЛЬКЛОРНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ В СТИ-
ХОТВОРЕНИЯХ ГУРБАННАЗАР АЗИЗОВА................................................91 
 
 
Новые образцы Азербайджанского фольклоре...............................101 
Из тюркского фольклора...................................................................116 
Рецензии................................................................................................142


Dədə Qorqud ● 2014/I I                                                                     159 
 
Bakı, “Nurlan” nəşriyyatı, 2014 
 
 
Ədəbi işçilər: 
Sənubər Kərimova 
Nail Qurbanov 
Qumru Şəhriyar 
 
Nəşriyyat direktoru: 
Elşən Hətəmzadə 
 
Operator: 
İlahə Salmanova 
 
Kompüter tərtibçisi: 
Ramin Abdullayev 
 
 
Kağız formatı: 60/84 32/1 
Mətbəə kağızı: ¹1 
Həcmi: 159  səh. 
Tirajı: 400 
Qiyməti müqavilə ilə 
 
Toplu “Nurlan” nəşriyyat-poliqrafiya mərkəzində hazır 
diapozitivlərdən ofset üsulu ilə çap olunmuşdur. 
 
Toplunun üz qabığındakı şəkil: Mirzəxan Qafarovun 
 “Dədə Qorqud” lövhəsi 
 
Ünvan: Bakı, 370004, 8-ci Kiçik Qala döngəsi, 31 
Tel: 492-93-14; Fax: 492-93-14 
E-mail ünvanı: 
dede.qorqud.11@mail.ru
 

Yüklə 5,09 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   46   47   48   49   50   51   52   53   54




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə