D i l ç i l i k İ n s t i t u t u n u n ə s ə r l ə r i – 2 0 1 8
235
göstərən linqvistik ifadələr vasitəsilə təqdim olunan məlumatlara uyğun
olaraq nitq prosesində yaradılır. İntroduktorlar isə öz növbəsində yeni bir
məkan təsis edən, yaxud artıq diskursda təqdim edilmiş məkana aid
ifadələr şəklində təzahür edir [9, s.56].
İnsan sadəlövhlüklə güman edir ki, məna sözlərin köməyi ilə
verilir: “biz bu və ya digər şey xüsusunda düşündüyümüzü deyirik,
sözlərə məna yerləşdiririk və s. Əslində J.Fokonyenin qeyd etdiyi kimi,
“aysberqin ən yüksək təpəsini” müşahidə etməyə imkan verən sözdən
başqa, söyləmdə implisit şəkildə onun məzmununu anlamaq üçün böyük
informasiya massivi vardır. İnsanın özü fikrin iqtibası prosesinin necə
getdiyini dərk etmir. Belə bənzətmək olar ki, o, beynində gedən kimyəvi
reaksiyalar haqqında özünə hesabat vermir [3, xviii; 10, s.167].
J.Fokonyeyə görə, dil mənanı vermir, lakin onun qurulmasını
istiqamətləndirir. Söyləmin başa düşülməsi onun hesabına mümkün olur ki,
dil ifadələri xüsusi instruksiyaların funksiyasını yerinə yetirir. Məhz bunlara
müvafiq olaraq dinləyici mənanın xəyali konstruksiyasını gerçəkləşdirir.
Qeyd edək ki, öz fikrini söyləmin qurulmasında danışanın situasiyasının
interpretasiya üsulları üzərində cəmləşdirən R.Lanqakerdən fərqli olaraq,
J.Fokonyeni daha çox kommunikasiya prosesində dinləyicinin rolu maraq-
landırırdı. “Kadr arxasında” nə baş verdiyini, gündəlik ünsiyyət və mü-
hakimənin koqnitiv fonunun nədən ibarət olduğunu göstərməyə dəvət edən
nəzəri konstrukt kimi, müəllif “mental məkanları” təklif edir. Formal surətdə
mental məkanlar (a, b, c...) elementləri ilə, onlar arasındakı münasibətlərlə
(R1ab, R2ad, R3cbf...) nizama salınmış çoxluq kimi müəyyən olunur. Me-
ntal məkanlar yeni element və əlaqələrlə təkmilləşdirilməyə açıqdır [3, 16].
Dolğun aspektdə mental məkanlar insanın dərk etdiyi şəkildə (real,
yaxud hipotetik situasiya modellərini təqdim edir. Mental məkanların
nümunələri aşağıdakıları ehtiva edir [5, s.281]şeylərin cari vəziyyəti,hipote-
tik situasiyalar, keçmişə və gələcəyə aid situasiyalar,uydurulmuş situasiyalar
(məsələn, rəsm və kinematoqrafik süjetlər), predmet sahələri (iqtisadiyyat,
siyasət, riyaziyyat və s.). Mental məkanların quruluş prinsipləri və onlar
üzərindəki məlum əməliyyatlar kifayət qədər sadədir və göründüyü kimi,
bütün dillər və mədəniyyətlər üçün birdir [3, xvii–xviii].
Beləliklə, J.Fokonyenin konsepsiyasında dilə təkcə – gerçək, yaxud
ehtimal olunan dünyaya, kontekstə, situasiyaya və s. münasibətdə –
interpretasiya obyekti kimi deyil, həmçinin mental məkanları yaradan,
onları elementlərlə “məskunlaşdıran”, elementlərlə məkanlar arasında
münasibətləri təşkil edən konstruktiv başlanğıc kimi baxılır. İnsan
ünsiyyətinin uğuru həmsöhbətlər tərəfindən yaradılmış məkan konfiqurasi-
D i l ç i l i k İ n s t i t u t u n u n ə s ə r l ə r i – 2 0 1 8
236
yalarının oxşarlığı dərəcəsindən asılıdır. Bu oxşarlıq dərketmənin təkcə
linqvistik aspekti ilə müəyyənləşmir, çünki mental məkanların qurulmasına,
dil ifadələrindən savayı, çoxsaylı ekstralinqvistik faktorlar (fon bilikləri,
mümkün sxemlər, praqmatik informasiyalar, gözləmələr və s.) da təsir edir.
Qeyd edək ki, bəzi postmodernistlər kimi, həqiqətin uyğunluq
nəzəriyyəsini şüur (dil) və dünya arasındakı izomorfik əlaqəni ehtimal
edən mənanın "obyektivist" nəzəriyyəsi ilə birləşdirmək düzgün deyildir.
Həqiqətin uyğunluq nəzəriyyəsini "mütləq həqiqətlə" eyniləşdirmək də
eyni dərəcədə yanlışdır. Erkən klassik dövr filosoflarının, xüsusilə,
C.Lokun və pozitivistlərin fikirlərinə, həmçinin L.Vitqenşteynin "şəkil
nəzəriyyəsinə" görə, linqvistik ifadələrlə dünya arasındakı şəffaf və
vasitəsiz əlaqə ideyası "loqosentrizm" (Jak Derida), yaxud idrakın
"təbiətin güzgüsü" və ya "obyektivizm" kimi təsəvvür edilməsi tənqid
edilmişdir. Lakin bir çox alimlər israr etmişlər ki, korrespondensiya kimi
klassik həqiqət nəzəriyyəsi emal olunmamış düşüncəyə aparıb çıxara
bilməz. Belə ki, həqiqət, yaxud elmi bilik natural (yaxud sosial) dünyanın
inikasıdır.Həqiqət linqvistik ifadə (yaxud ritorik interpretasiya) və təsvir
edilən dünya arasında bir izomorfizm kimi nəzərdə tutulmur [11, s.34-35;
12]. L.Derida və ardıcıllarının məna strukturları sistemində sözlərdən
bəhs edərkən dillə dilxarici gerçəklik arasında heç bir əlaqənin
olmamasını iddia etmələri, fikrimizcə, yanlışdır.
J.Fokonyenin də məsələyə münasibəti təqribən həmkarlarının
iddialarından o qədər də fərqlənmir. Müəllif bütün koqnitivistlər kimi,
dillə dünya arasında birbaşa əlaqənin mövcud olması ideyasını təkzib
edir və nəticə olaraq, həqiqət kriteriyalarına əsaslanan obyektivist
semantika çərçivəsində adekvat təsvirin mümkünlüyünü inkar edir.
J.Fokonyeyə görə, dillə dünya arasında əlaqə həmişə insan təfəkkürü ilə
əlaqələndirilmişdir, çünki bizim “gerçəklik” adlandırmağa vərdiş et-
diyimiz şey, əslində, gerçəklik haqqında danışanın xəyali təsəvvürüdür
[3, s.15]. Burada Yu.K.Lekomsevin mülahizəsinə istinad edərək
göstərmək olar ki, söyləmin məzmununun analizində real situasiya ilə
onun şüurda inikasını fərqləndirməyin zəruriliyi dayanır. Müəllif “situa-
siya” terminini psixi məkanda və psixi zamanda yerləşmiş psixi
situasiyaya münasibətdə işlətmişdir. O, real situasiyadan danışdıqda
“protosituasiya” termininin işlədilməsini məqbul sayır [13, s.446].
A.Dantonun dil, dünya və idrak probleminə fərqli rakursdan baxışı
J.Fokonyenin iddialarını təkzib etmək mənasına gəlmir. A.Danto
həqiqətin dil və dünyaya münasibətini aşağıdakı kimi izah edir: “Həqiqət
nə dünyanın, nə də cümlələrin xüsusiyyətidir. O, nə dilə, nə də dünyaya
Dostları ilə paylaş: |