Microsoft Word u lg rept doc



Yüklə 1,04 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə6/24
tarix30.10.2018
ölçüsü1,04 Mb.
#76647
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   24

form,  and  as  hardcover  or  paperback  volumes.  It  is  published  by  SIL  International 

(henceforth  “SIL”),  a  non-governmental,  non-profit  organization  focusing  on  issues  of 

international  language  development.  Other  SIL  projects  include  constructing  bilingual 

dictionaries  and  other  educational  materials,  developing  literacy  education  programs, 

providing  health  information,  and  developing  computer  technologies  for  minority  and 

unwritten languages. Many of these projects are undertaken in close cooperation with the 

local  and  national  governments  of  the  countries  in  which  they  work.  SIL  is  closely 

associated with Wycliffe International, a Christian missionary organization dedicated to 

translating the Christian Bible into many of the world’s languages.  

 

2.1.1. Background 

The Ethnologue was founded by R.S. Pittman in 1951 as an way to communicate with 

colleagues in SIL about language development projects. Its first edition was a ten-page 

informal  (mimeographed)  list  of  46  language  and  language  group  names.  As  of  its 

fifteenth edition, it has grown into a 1,269-page volume with over 100 pages of maps. To 

speak  of  the  Ethnologue  as  a  print  volume  is  not  entirely  correct,  however,  because  in 

actuality it is a database that is constantly being updated as new information arrives.  The 

print  versions  (the  paperback  is  different  from  the  hardcover  in that  it  is  bound  in  two 

separate volumes) are just one presentation of the information in the database. The free 

web-based version of the Ethnologue is another presentation form of the same database, 

and there are yet other presentation forms that are used internally by SIL.  

 

 

SIL is probably the organization with the largest network of field linguists in the 



world. SIL linguists are engaged in research and language development projects in many 

regions  of  the  world.  SIL  projects  are  probably  most  densely  concentrated  in  three 

regions:  Africa,  South  America  and  Southeastern  Asia/Oceania,  but  SIL  projects  are 

underway on every continent. SIL field linguists are generally trained professionals, and 

typically possess graduate degrees from major US, British and Australian universities. At 

different times, SIL has run cooperative training programs with various US universities: 

the University of Oklahoma, the University of Oregon, the University of North Dakota 

and the University of Texas at Arlington. Many SIL fieldworkers have Masters degrees 

or  certificates  from  these  programs.  SIL  presently  runs  its  own  Graduate  Institute  of 

Applied  Linguistics  (GIAL)  at  its  Dallas  campus;  the  GIAL  recently  received 

accreditation  as  a  US  institution  of  higher  education.  The  Ethnologue  is  in  a  unique 

position  to  draw  upon  this  extensive  network  of  trained  linguists  and  globally  diverse 

field experience, in reporting information about the world’s known languages. 

 

 



From  time  to  time,  controversy  has  erupted  about  SIL’s  status  as  a  Christian 

missionary organization, and its close association with Wycliffe International. This status 

was reflected in earlier editions of the Ethnologue in the form of a notation on specific 

language  entries  indicating  “Bible  translation  need”;  this  notation  is  now  no  longer 

presented  in  the  published  versions  of  the  Ethnologue.  One  source  of  potential 

controversies  concerns  differences  of  opinion  with  some  non-missionary  academic 

anthropologists and linguists regarding the ways academic humanists and social scientists 

should interact with the people of other countries and cultures. Some regard the objective 




of  missionary  activity  as  one  of  fundamentally  changing  cultures  into  the  mold  of  a 

dominant  culture;  hence  such  action  undermines  the  basic  premise  of  the  language 

development projects undertaken by missionaries. Other controversies may arise because 

SIL  operates  in  countries  where  both  missionary  activities  and  minority  rights  can  be 

highly  politically  sensitive.  As  a  consequence  of both  types  of  controversy,  in the  past 

SIL  has  found  it  necessary  to  terminate  both  language  development  programs  in  some 

countries  and  cooperative  relationships  with  some  US  universities.  These  sorts  of 

considerations  may  influence  the  way  that  some academic  linguists  regard  the  work  of 

SIL, including the Ethnologue. 

 

 



Because of the SIL emphasis on academic linguistics, the Ethnologue’s definition 

of language matches fairly closely that used by  most linguists. The Ethnologue applies 

three criteria in determining if two speech varieties are the same language: (i) if speakers 

of  the  two  varieties  mutually  understand  one  another  then  there  is  strong  reason  to 

consider them the same language, (ii) if speakers of the two varieties do not necessarily 

understand one another but share a common literature, then there is still strong reason to 

consider  them  the  same  language,  and  (iii)  if  speakers  of  two  varieties  do  mutually 

understand  one  another  but  have  different,  established  ethnolinguistic  identities,  then 

there is strong reason to consider them different languages. Each decision is potentially 

reviewed individually, to make a judgment. The greatest danger here is a potential bias 

toward splitting ethnolinguistic groups into greater numbers of languages than would be 

otherwise  recognized;  the  Ethnologue  staff  regularly  receive  inquiries  about  such 

decisions,  particularly  with  respect  to  varieties  of  major  European  languages,  such  as 

Dutch (for recognizing Flemish as distinct), German (for recognizing Bavarian, Kölsch, 

Saxon  and  others  as  distinct)  and  Swedish  (for recognizing  Scanian  as  distinct).  While 

these criticisms lead the Ethnologue staff to continually re-evaluate their identifications, 

they  consider  mutual  intelligibility  to  lead  to  the  most  linguistically  meaningful 

distinctions,  and  hence  they  regard  it  as  the  most  important  criterion  in  identifying 

distinct languages. 

 

2.1.2. Structure 

The print version of the Ethnologue is organized into three main parts, plus introductory 

front  matter  and  statistical  summaries.  Part  I,  Languages  of  the  World,  presents  a 

comprehensive list of the world’s languages organized under five global regions (Africa, 

Americas, Asia, Europe, and Pacific) and individual countries within each region. Some 

assignment  of  countries  to  regions  are  inevitably  somewhat  arbitrary.  For  example, 

Russia  spans  the  Eurasian  land  mass,  but  all  of  its  languages,  whether  located  East  or 

West of the Urals, are listed in its entry under the European region (the maps of Russia 

are split between the corresponding Asian and European sections). Indonesia, Malaysia 

and the Philippines, are found the section on Asia, rather than the Pacific, which includes 

neighboring  Australia  and  New  Guinea,  as  well  as  New  Zealand,  Micronesia  and  the 

Polynesian islands. The information in this part corresponds generally to the organization 

and  scope  of  the  information  found  on  the  website  under  the  country  entries.  The 

Ethnologue  website  (http://www.ethnologue.com/)  adds  additional  functionality  by 

presenting a page for each individual language entry, making it possible to find all of the 




Yüklə 1,04 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   24




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə