Nicolaus olahus



Yüklə 2,07 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə102/227
tarix19.07.2018
ölçüsü2,07 Mb.
#57146
1   ...   98   99   100   101   102   103   104   105   ...   227

212

 



ANTAL GYÖNGYVÉR



propter  nostra  scelera  nobis  […]  immissam  ac  dum  in  meliorem  vivendi 

ordinem  nos  converterimus  hostes  a  cervicibus  rursus  nostris  Deum  aut 

depulsurum,  aut  placabiliores  humanioresque  rediturum”  (785).  Episcopul 

cetăţii le arată, însă, că, de astă-dată, păcatele doar prin moarte pot fi spălate: 

Vos mecum una tyrannidi barbarorum destinatos, ut delicta carnis, quibus 

sumus  obnoxii  momentaneis  his  nunc  cruciatibus  expiantes,  ad  visionem 

divinam  coelestemque  vitam  laeti  advolemus  atque  illius  beatae  simus 

particeps” (786).

Această  învăţătură  a  pătruns  în  rândul  oamenilor  prin  Christos,  care  a 

propovăduit iertarea păcatelor prin rugăciune şi care le-a spălat prin sângele 

său. Poetul devine, în versurile sale, un apostol al Mântuitorului:

   

“[…] Veniam lapsis placitam […] precemur

   

 

[…] quam dabit illa dies

   

[…] vitiis quum solvimur atris.” (787)

După cum păcatul reprezintă o abatere de la cele sfinte, dezicerea de ele 

înseamnă erezie [64*]. În viziunea lui Ficino, orice pledoarie care contestă 

originea divină a lumii şi dependenţa sa de Creator este eretică. Totuşi, prin 

faptul că, tolerant, găseşte el însuşi în toate religiile recunoaşterea logosului 

ca origine şi raţiune a universului, prin abordarea critică şi detaşată de dogme 

a textelor biblice, iniţiată de Valla, prin aspiraţia lui Campanella la o ideală 

reorganizare a vieţii lumeşti, prin însăşi reformarea manifestărilor credinţei, 

realizată de protestantism, creştinismul a fost destabilizat din interior, ca apoi 

chiar  şi  pioasa  concepţie  a  lui  Bruno  să  fie  văzută  ca  o  blasfemie:  “Toate 

religiile, dintre care unele se întemeiază pe revelaţie, precum a noastră, altele 

pe o anume raţiune, precum aceea a anticilor romani, greci şi egipteni, toate 

se întâlnesc în necesitatea de a cunoaşte un suprem ctitor” (788). Gândirea lui 

Erasmus, implicând perspectiva de eliberare a spiritului uman de sub povara 

dogmelor, vizează transformări în sânul bisericii catolice; ea atrage interesul 

lui  Luther,  de  a  cărui  poziţie  umanistul  nu  se  apropie  însă,  bănuind  în  ea 

primejdia unei şi mai grele îngrădiri spirituale. Cei dintâi îl acuză de erezie, 

Luther, de blasfemie, iar Erasmus, cum nici Galileo mai târziu, nu îşi asumă 

martiriul. Opera sa este, însă, pusă la index, iar traducătorul său în franceză 

Louis de Berquin este ars pe rug. Luther, la rândul său scapă de pedeapsa 

“cuvenită”  ereticilor  doar  datorită  conjuncturii  politice  belicoase  dintre 

Carol  Quintul  şi  Francisc  I.  Iar  Calvin,  care  îl  anatemizase  pe  Rabelais  şi 

condamnase “libertinajul”umaniştilor, văzut el însuşi eretic de catolici, deter-

mină, la rândul său, arderea pe rug a lui Servet, denunţându-l Inchiziţiei că nu 

crede în sfânta treime. O relativitate lunecoasă îşi lasă amprenta peste epoca 

persecuţiilor, iar umaniştii sunt vizaţi de ambe părţi, stârnind prin convingerile 




NICOLAUS OLAHUS – PERMANENŢE UMANISTE 

213


lor mânii fatale. Sacrificarea pentru erezie a lui Savonarola, alături de cea a 

lui Bruno, aceeaşi erezie fiind imputată lui Campanella şi Galilei, dovedesc 

că epoca umanismului nu a fost tocmai umană, nici în privinţa ştiinţei, nici 

în cea a religiei sau a moralei, fenomene opuse putându-i părea, deopotrivă şi 

paradoxal, erezii. 

Arhiepiscopul  Ioannes  al  Ravennei,  singura  figură  eretică  a  operei  lui 

Olahus, are, însă, cu adevărat atributele celui dezis de sfânta credinţă. Devotat 

arianismului, înfruntă papa şi, pentru a-l insulta, numeşte doisprezece epis-

copi propovăduitori ai cultului său anticreştin. Dispune de resursele necesare 

răspândirii lor în toată Italia, urmărind să se măsoare cu pontiful de la Roma: 

Praesul  Ioannes,  haereseos Arrianae  defensor  acerrimus  […]  opibus  iam 



olim congestis praedives, non minus in aemulationem quam contumeliam Ro-

mani Pontificis duodecim crearat episcopos Arrianae haereseos professores, 

ut  eorum  opera  et  adminiculo  haeresim  suam  latius  in  Italia  diffunderet” 

(789). Ioannes, prin planul pe care îl deliberează, urmăreşte un scop întreit. 

Mângâind vanitatea cuceritorului cu umilinţă şi promisiuni deşarte, ispitindu-l 

cu subjugarea Romei, Italiei şi a Africii, Ioannes pune la cale, pe lângă salvarea 

propriului său oraş, căderea catolicismului şi răspândirea, prin convertirea lui 

Attila, a propriei sale erezii: “Hic […] eius indignationem supplex deprecatur, 



pollicitus  se  effecturum,  ut  si Atila  ipsius  professionem  susciperet,  eosque, 

qui Romanae Ecclesia dicto audientes sunt, persequeretur, brevi Roma urbe, 

totaque Italia, Africaque sine labore ac periculo potiri posset” (790). Deşi 

Attila pare înclinat, la început, să ducă la bun sfârşit toate acestea, destinul său 

de bici al lui Dumnezeu îl împiedică să se întoarcă împotriva creştinismului, 

iar Roma va rămâne cetatea nevătămată a Domnului. În schimb, prin aceeaşi 

menire a sa, întors de la Roma, regele îi pedepseşte cu moartea pe ereticii de la 

Ravenna, cauza imediată fiind lăsată de autor în penumbră: “Atila Ravennam 



reversus, Ioannem archipraesulum in vincula coniicit, acceptisque ab eo ac 

a civibus Ravennatibus sexaginta marcarum auri millibus, ipsum et eos qui 

Arriana infecti erant haeresi trucidari iubet: sine quod Leo pontifex id ab eo 

impetraverit, sine potius quod aliquid eo absente sinistri contra ipsum moliti 

fuerint” (791). 

În condiţiile în care puţini îndrăznesc să spere la îndurare din partea lui 

Attila, oamenii, în grupuri răzleţe sau masiv, iau calea pribegiei [65*]. Veneţii, 

stabiliţi sub conducerea lui Antenor, după pierderea regelui lor, Pylemenes, 

într-un golf al Adriaticei, îngroşând rândurile cetăţenilor fugari din Aquileia 

şi din alte oraşe învecinate, se mută de groaza hunilor, din insulă în insulă: 

Hi,  cum  plerisque  Aquileiae  civibus  aliisque  vicinarum  urbium  accolis, 

metu Atilae, sedibus suis relictis, primum in insulam quandam Aquileiae urbi 

vicinam,  dein  rati  eo  quoque Atiale  vim  penetraturam,  in  aliam  insulam  a 



Yüklə 2,07 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   98   99   100   101   102   103   104   105   ...   227




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə