220
ANTAL GYÖNGYVÉR
[întrucât] teatrul elisabetan îi acordă omului funcţia justiţiară a divinităţii”
(819).
De personajele elisabetane se apropie sora lui Nicasius, fecioara Eutropia,
care, martoră deznădăjduită a groaznicei morţi a iubitului ei frate, şi, totodată,
iminentă victimă a pornirilor bărbăteşti ale hunilor, îşi arogă rolul justiţiar,
orbind cu propriile-i mâini pe ucigaşul episcopului, devenind – din voia
Domnului, crede ea – un alt bici al lui Dumnezeu: “«Deus virtutis et pudicitiae
vindex hoc tuum facinus temerarium impiumque, me ministra, inultum non
patietur.» Hic dictis, Eutropia in capillos tyranni involat, arreptisque magna
vi illius faucibus, oculos mox evellit” (820).
Personajul olahian cel mai aprig mânat de patima răzbunării este, însă,
regele hun; posedat de această oarbă călăuză, el determină la sângeroase
meandre istoria lumii, scriitorul urmărind atent cauzalitatea evenimentelor.
De îndată ce este ales rege, deşi hunii repurtaseră, în cele din urmă, asupra
romanilor lui Maternus şi a germanilor lui Detricus, o răsunătoare victorie
la Kesmaur, dobândind nestingherita stăpânire a Pannoniei, Attila hotărăşte
să atace popoarele care îi sprijiniseră pe romani, după cum şi comandanţii
acelora răzbunaseră înfrângerea suferită la atacul nocturn al taberei lor de la
Potentiana, când hunii i-au surprins nepregătiţi, trecând Tisa şi, pe burdufuri,
Dunărea. Şi astfel, toate evenimentele devin o înlănţuire vindicativă. Cum
Maternus administrase, în afara Pannoniei şi Iliria, Moesia, Achaia, Mace-
donia şi Tracia, după uciderea lui pe câmpul de luptă, Attila porneşte
răzbunător împotriva acestor provincii: “Imperio accepto, agitabatur indies
magis ac magis cupiditate regni sui proferendi et eos populos, quorum
auxilio Maternus contra se ac suos bellum gesserat invadendi, iniuriaeque
acceptae vindicandae. Statuit igitur Illyriam, Mysias, Achaiam, Macedoniam
et Thraciam, qui Materno milites auxiliares antea miserant, primo quoque
tempore adoriri. […] Memor igitur Atila […] horum ope magnam genti
Hunnicae stragem illatam, eorum provincias summa invadens alacritate
diripit, vastat ac late populatur” (821).
Pentru huni, cea mai dureroasă filă a istoriei este scrisă pe câmpiile
catalaunice. Pentru a spăla dezonoarea acelei înfrângeri şi pentru a răzbuna
ştirbirea gloriei lor, Attila nu are linişte până nu găseşte momentul prielnic
unei revanşe. Moartea lui Aëtius îl lasă fără egal în arta purtării războiului şi
pune Italia sub semnul forţei vindicative a necruţătorului rege hun: “Memoria
repetens stragem suorum Catalaunicam, ea volvere animo, meditari ad id
totis viribus incumbere, omnes vias artesque quaerere, quibus iniuriam illius
cladis vindicare posset. Inter haec, accepto de Aëtii morte nuntio, ratus
[…] neminem iam superstitem esse, qui suis viribus par esse posset, statuit
primo quoque tempore Italiam invadere”. (822) Cu toate acestea, soldaţilor
NICOLAUS OLAHUS – PERMANENŢE UMANISTE
221
săi le vorbeşte mai ales despre bogăţia Italiei şi despre gloria cuceririi ei,
ca abia într-un târziu să le amintească, într-o doară, eşecul catalaunic şi
intenţia sa de revanţă: “Pugna Catalaunica (ne nostram etiam cladem, dum
mala commemoro aliena, silentio praeteream) licet aliquam sociorum et
commilitorum nostrorum stragem […] intulerit, si tamen hostium caesorum
numerum nostris amissis contuleritis, ludum iocumque, quae passi sumus,
prae his iudicabitis […]. Nunc […] tempus est, ut hanc quoque olim acceptam
cladem nova virtute vindicemus” (823).
Aflat mereu în toiul luptei, Attila este rănit la porţile oraşului Brixia,
fapt care este la un pas de a deveni mobilul incendierii, a distrugerii până în
temelii a cetăţii şi a sacrificării locuitorilor săi, căci răzbunarea regelui abia
poate fi stăvilită de sfetnici cu inimă mai milostivă: “[…] Brixiam, ob vulnus
in porta urbis, dum acrius illi expugnandae instaret, sibi inflictum, una cum
civibus omnibus eo inclusis, incendio funditus delere decreverat, sed amicis
ab eo quoque proposito fuit revocatus”. (824)
La rândul său, Trasimundus, deşi victorios asupra hunilor pe câmpiile
catalaunice, nu se poate mângâia în pierderea tatălui său, vrând să-l răzbune
prin sângele duşmanilor retraşi în tabăra întărită, de unde urmăresc funeraliile
regale: “Trasimundus, Theodorici patris interitum acerbissime ferens, pos-
tero die invento inter caesorum cadavera patris corpore, regali pompa,
Hunnis id ex castris inspectantibus, iusta primum facit, tuum castra Atilae
cum copiarum suarum reliquiis, dato tempore commodo, invadere statuit,
mortumque patris Hunnorum sanguine vindicare”. (825) Cu o prudenţă care
avea să-l coste viaţa, căci împăratul o interpretează greşit, Aëtius temperează
pornirea vindicativă a tânărului rege, pentru ca aliatul romanilor să nu-şi
poată depăşi condiţia, printr-o nouă victorie. Aëtius laudă “răzbunarea cu
sabia a jignirii suferite” – “acceptam iniuriam ferro vindicare”, dar invocă
precaritatea sorţilor războiului [68*]: “Belli fortuna […] non valentioribus
audentioribusve sed quibus ex libidine sua favet victoriam plerumque praes-
tare solet” (826).
Răzbunarea deposedării de tronul Munteniei a vărului lui Olahus, Petru
de pe Argeş, deschide şi ea, în paginile Hungariei, perspectiva unui nou
război. Uzurpatul speră: “quod, expulso hoste, ignominiam acceptam armis
vindicaturus, regno, virtute, potiatur” (827). Problema războiului preocupă
intens umanismul: atrocităţile sale îngrozesc înaltele spirite, iar corifeul lor,
Erasmus, cugetă îndelung asupra nefastelor consecinţe ale confruntărilor
armate, atât în Adagii, unde se arată că “pentru cei care nu l-au încercat,
războiul este plăcut” (828), cât şi în Jeluirea păcii – Querela pacis, în care
umanistul deplânge situaţia omului de rând care, împreună cu rodul muncii
sale, este victima opresorilor: “Gloata dispreţuită şi obscură clădeşte oraşe