238
ANTAL GYÖNGYVÉR
una iluminatoare de mase. Orientarea este de descoperire a Omului, nu a
oamenilor. Discutând rostul legilor, Bracciolini le consideră “ale plebei”,
situând personalităţile deasupra lor (908). La rândul său, Landino, pornind
de la prezumţia că poporul nu se supune educaţiei, recomandă ca principele
să contracareze prin înţelepciunea sa acest neajuns (909). Precum mai târziu
Machiavelli, Erasmus este circumspect în privinţa omului de rând, dar
deplânge ignoranţa şi abrutizarea” (910) celor care nu au acces la educaţie. Îi
consideră “schimbători din fire” şi avertizează asupra “pornirilor nesăbuite ale
mulţimii celei proaste” (911). Cu toate acestea, apreciază sincer strădalnica
muncă a poporului anonim: “Gloata dispreţuită şi obscură clădeşte oraşe
strălucite, pe cele clădite le administrează organizat şi, administrându-le, le
îmbogăţeşte (912).
Raportată la această atitudine, în general defavorabilă, la nivel european,
“profanului vulg” – aşa cum îl văzuse şi Horatius –, cea a umanistului Olahus,
poate doar cu o singură excepţie, este mult mai tolerantă. Doar în cuvântul
doamnei Clara către fiul său episcop, şi numai din dorinţa de a situa pioşenia
mai presus de tumultul celor lumeşti, interesul pentru cei mulţi (popellum –
popor de rând) rămâne în plan secund:
“
Nec te poeniteat miserum pavisse popellum,
Caelitus est cuius tradita cura tibi.” (913)
În epitaful lui Gerard Muhlerd, din respect pentru poporul obidit, celor
nedreptăţiţi li se poate face dreptate numai de către cei care şi-au câştigat
recunoaşterea cinstei:
“ […] Toto pectore purus erat.
Consilio hinc meruit Caroli secreta monarchae
Tractare et querulae dicere iura plebi.” (914)
Interesul pentru cei mulţi este şi mai evident în paginile pitoreşti de
proză olahiană unde, de la consemnarea obiectivă a observaţiilor personale
de natură lingvistică, se ajunge la transmiterea unor frumoase legende de
etnogeneză şi la preţioase documente de factură etnografică. Admirând, la
curtea Corvinului, renumitul instrument muzical alcătuit din tuburi de argint,
scriitorul precizează: “quod vulgus organum vocat” (915).
Dacă sciţii îşi trag stirpea din Hercule, căruia fiica lui Tellus, fecioara cu
trupul terminat în coadă de şarpe, îi dăruieşte trei fii, printre care şi pe Scytha,
în schimb, hunii şi maghiarii descind din Hunor şi Magog, fiii lui Nemroth,
strănepotul lui Noe. Ca pe un bun spiritual etnic, scriitorul redă legenda
etnogenezei, ţesută în jurul motivului vânătorii, după cum cel al păstoritului
stă la temelia originii legendare a sciţilor. De etnografie se leagă numeroase
NICOLAUS OLAHUS – PERMANENŢE UMANISTE
239
aspecte surprinse artistic de pana scriitorului: purtatul de către secui, în semn
de chemare la arme, a sabiei însângerate, îmbăiatul ţăranilor viticultori în
apele termale tămăduitoare de la Felhévíz, faimoasele dansuri ale celor din
Miskolc, îngrijirea vestitelor herghelii şi turme de către cumani, portul popu-
lar diferenţiat, structura etnico-lingvistică plină de culoare a regiunilor,
munca împătimită a ţăranilor, sărăcia grea a unor ţinuturi unde focul este
hrănit cu trestie şi paie ori seceta pârjoleşte faţa pământului şi a oamenilor,
patima vinului, vânatul şi pescuitul, viaţa târgurilor de vite, drumul sării,
extragerea minereurilor, schilodirea copiilor în vederea cerşitului. Acestora li
se adaugă datinile legate de naştere, botez, cununie, înmormântare şi aspecte
surprinse din cotidianul popular. Dacă informaţiile etnografice conţinute de
Hungaria sunt valoroase, decurgând din directa observaţie, cele din
Atila au
patina mitică a vremurilor imemoriale: în luptă, hunii strigă înfricoşător şi
bat tobele, potrivit obiceiului scitic, îşi îngroapă morţii, după ritul străbunilor
sciţi, la drumul mare, însemnând locul cu columne de piatră, aducând jertfe
şi celebrând jocuri de călărie ori elogiind în cântece, precum grecii, faptele
defunctului. Înfăţişarea hunilor aminteşte de aceeaşi stirpe scitică: “Habitus
corporis non adeo magnus, at vultu adspectuque horridus: barba promissa,
crinibusque incomptis. Indumentum, pelles hirsutae, more Scythico. His orna-
mentis, populisomnibus terrori erant, quem hunni cultum usque ad tempora
Geysae ducis […] in omnibus suis expeditionibus servarunt” (916). Pe Marte,
zeul războiului, îl consideră ocrotitorul neamului lor şi-i prezintă sacrificii:
“[Atila] profectus [est] […] ad locum pugnae, […] sacrificio Marti pro more
gentis suae facto, votisque pluribus prosperis successibus rerum feliciter
gerendarum solenniter nuncupatis” (917). În finalul scrierii dedicate acestui
neam războinic, Olahus realizează dintr-o întorsătură de condei continuitatea
istorică, poposind preţ de câteva pagini în lumea aparte, izolată şi arhaică
a secuilor scoborâtori din huni, unde sorgintea este păstrată cu mândrie,
ca şi scrierea specifică, prin încrustare de beţe: “Gravatim patiuntur suam
familiam domumque externae nationis misceri connubio: moribus, ritibus ac
legibus aliorum Hungarorum sunt longe dissimiles. Ad explicandam animi sui
sententiam, ac voluntatem quotidianam, praeter usum papyri et atramenti,
aut characteris aliarum linguarum, notas quastdam bacillis ligneis incidunt,
aliquid inter se significantes: quibus ita incisis, apud amicos ad vicinos vice
nuntii epistolaeve utuntur” (918).
Pentru a-i sprijini pe cei mulţi şi neputincioşi, figuri luminoase, feţe
bisericeşti, le îmbogăţesc spiritul prin cuvântul Domnului, cară lemne în
spinare pentru cei vlăguiţi ori, în alt context, îşi asumă supremul sacrificiu,
sperând că prin aceasta să-şi salveze poporul de la pieire. Pe episcopul
Nicolae de Pécs, umanistul îl evocă prin asemenea cuvinte pioase: “Hic