244
ANTAL GYÖNGYVÉR
“Dissimulet regnare diu qui poscit in aula. […]
Horrent vera loqui cupiunt qui nescire in aula.” (942)
Nerozia, lenea, linguşirea şi decăderea demnitarilor o vizase şi Erasmus
în Stultitiae Laus: “Cei mai mulţi dintre ei sunt cât se poate de slugarnici,
umili, nesăraţi şi josnici, totuşi, ei vor să treacă drept cei dintâi întru toate
[…]. Ştiu să-şi prefacă de minune chipul după împrejurări şi să linguşească cu
dibăcie […]. Ei dorm până la amiază; atunci un diacon cu plată, ce aşteaptă la
căpătâiul patului, le slujeşte la iuţeală o liturghie, când nici nu sunt încă sculaţi
de-a binelea. Iau numai gustarea de dimineaţă; abia dacă au isprăvit şi îşi
aşteaptă prânzul. Apoi vine jocul cu zaruri, şahul, ghicitorii sorţii, măscăricii,
bufonii, fetele vesele, distracţiile şi glumele nesărate. Între timp, mai iau o
gustare sau două. După aceea vine cina, urmată de beţii prelungite. Astfel li se
scurg, feriţi de plictiseală, ceasurile, zilele, lunile, anii, veacurile” (943).
În acelaşi Alfabet de curte, umanistul transilvănean pare să marcheze
sapienţial observaţiile prietenului său olandez, deplângând, precum Tasso în
Aminta, tarele constatate:
“Exulet integritas, probitas et candor ab aula. […]
Languent virtutes, scelus omne at regnat in aula. […]
Porta Herebi in terris aula. […]
Zenones fatui sunt atque Trasones in aula.“ (944)
O dominantă a umanismului european o constituie dubla calitate a omului
de litere de a reprezenta, pe de o parte, orientarea culturală a timpului, iar, pe de
alta, de a îndeplini îndatoririle unui demnitar. Salutati devine în 1375 cancelar
al Florenţei, iar Bracciolini îl urmează în 1453. Flavio Biondo activează ca
secretar papal şi ca notar. Sannazarro este literat, diplomat şi om de arme
pe lângă ducele de Calabria, Machiavelli reprezintă diplomaţia florentină,
umanistul Francesco Guicciardini se împarte între funcţia de ambasador în
Spania, de guvernator şi de comandant de oaste. Clément Marot este secretarul
Margaretei de Navarra şi al lui Francisc I, Jean Dorat, preceptorul pajilor
aceluiaşi rege, Ronsard, curteanul lui Iacob Stuart, Étienne de la Boétie,
consilierul parlamentului din Bordeaux, Étienne Jodelle, ca şi Ronsard, de-
vine poet de curte. În Anglia, Thomas Morus funcţionează ca preşedinte al
Camerei Comunelor, vistiernic şi lord cancelar, Henry Howard este lordul
războinic cu tragic sfârşit, Philip Sidney îmbină erudiţia umanistului cu diplo-
maţia omului de stat, fiind, totodată, şi comandant, militar. Spania lasă să se
întrevadă aceleaşi vremuri zbuciumate prin personalitatea lui Garcilaso de
la Vega – poet umanist şi luptător antiotoman – a lui Antonio de Guevára,
curteanul cronicar al lui Carol Quintul. Calderon de la Barca, dramaturgul
palatului regal, cavaler, luptător, se retrage, rănit, din armată, intrând în servi-
NICOLAUS OLAHUS – PERMANENŢE UMANISTE
245
ciul ducelui de Alba. Opera didactică de excepţie Curteanul polonez este
semnată de secretarul regelui Sigismund August, Lukasz Górnicki, prietenul
lui Kochanowsky. Epigonul polon al lui Castiglione este de părere că omul
trebuie să se lase antrenat în iureşul vieţii (945).
Cel care are, însă, parte de acest trai tumultuos este lipsit aproape cu
desăvârşire de răgazul atât de râvnit de jumătatea umanistă a personalităţii
sale:
“
Otia quisquis honesta cupit descedat ab aula.” (946)
Cu atât mai mult cu cât vâltoarea evenimentelor şi responsabilitatea celui
direct implicat în ea îşi cere tributul literar, în chip de concesii făcute calităţii
scriiturii:
“
Haec mea quum cernes gracili contexta Minerva
Splendidiora neges aulica pensa dare.” (947)
Ideea din Ad lectorem este cunoscută şi din scrisoarea în versuri adresată
lui Emeric de Calna:
“
Adde quod ingenio si quid superesse videtur
Hoc quoque quod reliquum est aulica cura premit.” (948)
De altfel, versurile şi scrisorile olahiene abundă în regretul de a fi
constrâns la un trai paralel cu aspiraţiile sale, impus de conjuncturi. (Uma-
nistul exprimă explicit această frustrare unui prieten al său: “Doamne, câte
griji au cei de la curte, câte chinuri şi câtă răbdare le trebuie ca să poată
suporta toate necazurile. Dacă ai vrea să cercetezi cu băgare de seamă toată
viaţa unui om care trăieşte la curte, cred că n-ai putea să găseşti o zi care să nu
fie plină de mizerii. Când crezi că vei avea linişte şi vei putea să te apuci de
studii bune sau de alte lucruri, atunci îţi ies în cale tot felul de piedici care te
abat de la buna ta intenţie şi te împiedică în mod uimitor de la ceea ce ţi-ai pus
în gând. Nu pot tăgădui că un om poate dobândi la curte, de multe ori, lucruri
mari, poate obţine răsplată mare şi onoruri mari; totuşi, adevărata libertate,
care este cel mai mare bun, lipseşte cu desăvârşire la curte. Trebuie să faci ce
nu vrei, ce te îndepărtează cel mai mult de la adevăratele studii” (949).)
Cu toate acestea, mândria curteanului Olahus nu cunoaşte margini când,
în paginile Hungariei, are prilejul să evoce fastul palatinilor, veşmintele
foşnind a mătase şi strălucind de aur şi de pietre preţioase, precum şi armele
şi podoabele care îl lasă pe solul turc, realmente, fără grai: “Turcarum quidam
legatus […] circumspiciens tantam loci illius amoenitatem splendoremque et
aulicorum, tam in inferiore quam in superiore, ubi rex erat, area, infinitimam
multitudinem, serico, argento auroque contextis indumentis, atque non ex