Nicolaus olahus



Yüklə 2,07 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə54/227
tarix19.07.2018
ölçüsü2,07 Mb.
#57146
1   ...   50   51   52   53   54   55   56   57   ...   227

116

 



ANTAL GYÖNGYVÉR



alterae  in  Maromarusio  sunt  reginae  Hungariae  ex  donatione  propter 

nuptias. Caeteri salis montes, qui plurimi sunt, ut lucrum regi et reginae ex 

iam dictis accrescat, vetiti sunt sub gravi poena coli, preaeter regis consesum 

atque  arbitrium.  Idem  sit  etiam  in  montibus  aurum,  argentum  et  mineras 

producentibus, qui ultra predictos sunt plurimi” (369). La Cremnicia, Cassovia 

şi  Sibiu  se  bat  monede  de  aur,  numite  ducaţi,  şi  de  argint  curat.  Împreună 

cu salinele din Maramureş, aparţin reginei şi cetăţile şi localităţile din zonă: 

Quae cum arce Hwzth in monte alto supra ripam Tibisci sita, tum Vysk, ac 



aliis oppidis, his subiectis, pertinent ad reginas Hungariae, iure donationis 

propter  nuptias”  (370).  Regina  spune  ale  ei  şi  alte  trei  frumoase  cetăţi: 

Diósgyör, Óvár şi Munkács. În prima, construită pe un versant, înconjurată 

fiind  de  păduri,  răsună  cântul  privighetorilor  şi,  pentru  că  sub  ea  curge  un 

pârâu de munte colcăind de peşti, şi clipocitul apei. Cetatea este „mai degrabă 

frumoasă  decât  întărită”.  În  a  doua,  regina  Maria  a  făcut  investiţii  pentru 

canalizare, în vederea împrospătării aerului. Aceste lucrări fuseseră necesare, 

deoarece cetatea este situată într-un loc mlăştinos, la vărsarea râului Lajta în 

Dunăre. Din fortăreaţa Munkács, bogată şi frumoasă, izvorăşte râul Latorca: 

Orientem autem versus, in radicibus montis sylvosi, ex qua Lazaza oritur, 

sita est arx reginae Munkács, redditibus vini et parcorum situsque amoenitate 

insignis” (371). 

În sânul unei naturi atât de generoase, omul are şansa de a se înstări cu 

uşurinţă. Într-o digresiune, scriitorul consemnează că episcopul Transilvaniei, 

Gerendi  Miklós,  i-a  scris  despre  o  uluitoare  întâmplare:  “Scripsit  […]  co-



lonum  quendam  circa  Abrugh-Bánya  […]  nuper  reperisse  aurum  huius 

generis in magnitudine panis rusticani, ponderis supra mille sexingentorum 

ducatorum” (372). Însă bogăţiile naturale evocate în Hungaria nu sunt menite 

de Dumnezeu doar pentru a bucura sufletul. Ci, aşa cum se exprimă scriitorul 

în mai multe rânduri, ele reprezintă “oportunităţi”, “avantaje”. În geografia 

umană al lui Olahus, opulenţa mediului reprezintă o potenţială bogăţie socială, 

natura se desfăşoară cu generozitate, nu doar ca frumuseţe, ci oferindu-se întru 

bunăstarea omului harnic şi cu poftă de viaţă. De aceea, şi în paginile lucrării 



Atila  problema  primului  neam  împământenit  este  legată  de  oportunităţile 

regiunii,  de  cât  de  prielnic  este  teritoriul  pentru  traiul  oamenilor;  hunii,  ca 

popor migrator, cunosc bine importanţa cadrului natural propice: aşezându-se 

în Panonia, optează pentru avantaje fără seamăn. În corolarul periplului său, 

scriitorul  conchide:  “Hungariam  igitur  ipsam,  rerum  omnium  quae  tum  ad 

usum mortalium, tum ad opes comparandas, necessariae esse putantur, non 

exiguam gignere copiam satis constat” (373). 

În Atila, hunii nu îşi riscă averile, ci le lasă în urmă, împreună cu familiile, 

spre siguranţă, iar căpetenia lor îşi foloseşte avuţia pentru a copleşi popoare 



NICOLAUS OLAHUS – PERMANENŢE UMANISTE 

117


şi  regi,  peste  puterea  armelor.  Fastul  îl  înconjoară  pe  rege  în  cortul  său, 

precum pe Corvin în palatul renascentist. Cortul însuşi este de mătase, fiind 

împodobit cu aur, perle şi pietre preţioase, având piloni de aur decoraţi cu 

briliante. Recuzita şi harnaşamentul sunt din aur şi din perle; până şi caii sunt 

adăpostiţi în asemenea corturi. Ca şi solii Corvinului, cei ajunşi cu mesaje 

înaintea  lui Attila  pleacă  uimiţi  şi  încărcaţi  cu  daruri.  La  cucerirea  Galiei 

una din ispitele cu care Attila îşi îmboldeşte militarii este, alături de glorie, 

bogăţia: “Spolia imprimis hostium nobis victoribus proponetur; tum regnum 

Galliae  opulentissimum  et  fertilissimum,  imperium  nostrum  accedet  […]. 

Praeterea, non ulli alii in tota Europa occurrent, his deletis, hostes, qui totius 

orbis opes et imperium nobis sint remoraturi. Regnum Galliae imperio nostro 

Pannonico et Germanico, quae iugum nostrum iam subierunt, coniunctum, 

quantam  adferet  opibus  nostris  accessionem?  quantam  vitae  felicitatem? 

quid a diis immortalibus commodius, fortunatius et felicius nobis hoc dari 

potest?” (374). 

Abătându-l  pe  Trasimundus  de  la  atacarea  taberei  hune,  a  doua  zi 

după  bătălia  catalaunică, Aëtius  îl  sfătuieşte  să  se  îngrijească  mai  degrabă 

de propria sa avere, încăpută pe mâna fratelui săi: “Quod si in rebus novis 



animum  intenderit,  cupiditateque  imperandi  victus,  imperium  paternum,  te 

excluso, sibi vindicaverit, opus domesticae manibus implicuerit?” (375). 

Preţul  bogăţiilor  dobândite  prin  războaie  şi  jafuri  poate  fi  capital.  Însă 

militarii lui Attila nu cunosc teama de moarte. În sălbatica lor vitejie nu pot 

fi opriţi decât de cuvântul comandantului. Dar comandantul nu are intenţia 

domolirii  spiritului  războinic.  Dimpotrivă,  îl  trimite  pe  Gyula  să  asedieze 

Colonia; îşi expediază o parte a armatei să jefuiască Hispania; lasă oraşe şi 

regiuni întregi spre a fi prădate după bunul plac al furioşilor şi dezlănţuiţilor 

săi soldaţi, cum se întâmplă în cazul Argentinei, Flandrei, Stiriei, Carinthiei 

sau  în  Iliria,  Dalmaţia,  Spalato,  Salona,  Tragurium,  Scardona,  Sibinicum, 

Iadera,  Nova  Segnia,  Potentia,  Pola,  Tergestum  şi  Capiferia.  Argentina, 

niciodată  cucerită  până  atunci,  suferă  o  totală  metamorfoză,  devenind,  în 

amintirea trecerii pe acolo a hunilor, Strassburg (“cetate a drumului”), cu grea 

poruncă de a nu i se reface zidurile cât timp Attila va fi în viaţă: “Hinc auctus 

indies  vi  et  opibus  Atila,  Argentinam  ad  Rhenum  pariter  sitam,  obsidione 

circumsedit.  Ea  urbs  a  nemine  ante  id  tempus  imperatorum  vi  capta  esse 

traditur.  Haec  non  multis  post  obsidionem  diebus  expugnata  in  praedam 

direptionemque datur militum: omnibus structuris, quae in modum munitionis 

in ea erant aedificatae, divitis et demolitis. Moenia illius in multis locis solo 

aequata sunt, uti in memoriam nominis Atilae cunctis mortalibus aditus libere 

pateret. Promulgatumque est ipsius iussu per praeconem, ne muros demolitos 

vivos se incolae reficere auderent. Hanc ob rem urbi Alemannico vocabulo 



Yüklə 2,07 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   50   51   52   53   54   55   56   57   ...   227




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə