182
ANTAL GYÖNGYVÉR
(634). Aceasta denotă că spriritul uman nu-şi alterează în timp năzuinţele; ele
se manifestă oricând identic în situaţii identice.
Cu inima răscolită de evenimente, umanistul transilvănean mărturiseşte
episcopului de Iaurinum, justificându-şi licenţele poetice:
“Sunt mihi nunc rerum per magna pericula curae […]
Nunc animo tristis patriae versatur imago,
Nostrorum et clades et gravis ira Dei.
Tristia sollicitant duri nos somnia Martis […]
Palladis innuptae charitum doctaeque Thaliae
Munera, quod bene scis otia tuta petunt.
Quae quia rabies rapuit solamina belli
Carmina nostra feras barbariora licet.” (635)
În versurile dedicatorii din prefaţa monografiei sale umaniste, invocarea
zbuciumului războinic al vremii, a lipsei de răgaz pentru studiu, are aceeaşi
menire de a absolvi de “vină”:
“Si nihil nostro est lepidi grative libello,
Anxia me gravius scribere cura vetat.
Mens etenim duro patriae confecta periclo
Torpet: et est longo nunc habetata malo.
Nec mea doctiloqui coluerunt arva Catones
Huic sterilem messen terra relicta tulit.” (636)
Apreciază, de aceea, că este poetul
“[…] cui non studii requies, sed multa laborum
Sollicitique fuit temporis anxietas.” (637)
Prins în ingrata viaţă de curtean, neputându-şi ostoi după voie setea
cu nectarul de înţelepciune antică şi considerând că soarbe doar cu buzele
întredeschise din licoarea Castalidelor, poetul solicită cu modestie înţelegere
pentru inadvertenţele scrierii sale:
“
Haec mea quum cernes gracili contexta Minerva
Splendidiora neges aulica pensa dare.” (638)
O scrisoare în versuri răspunzând elogiilor lui Emericus de Calna, îi
oferă larg spaţiu să mediteze, cu aceeaşi modestie, asupra “îndoielnicului”
său talent, şi acela rămas firav fără studiu şi tulburat de urâtul război, căruia
i-au căzut victimă patria şi prietenii săi. Iar tinereţea, pusă în slujba regilor, i-a
risipit orice speranţă de a putea fi vreodată asemuit cu Janus Pannonius:
NICOLAUS OLAHUS – PERMANENŢE UMANISTE
183
“Non mea Phoebeae cinxerunt tempora lauri
Nec mea Pegaseo est fonte levata sitis.
Nec memini dulcem quondam coepisse soporem
Est ubi Parnassus Pieridumque nemus
Non etiam gravium turbata negotia rerum
Unguibus a teneris otia laeta dabant,
Ut talis possum qualem cupis esse poëtam
Et dare concinno carmina compta stylo.
Si quae etiam celebris quondam virtutis imago
Haeserat ingenio non sine laude meo,
Temporibus duris et desuetudine longa
Excidit haec animo iam mihi tota diu.
Namque animum movit facies tristissima rerum
Et strages Patriae maxima facta meae
Nec choris sociis durus Mars ille pepercit
Sed valida stravit fortia corda manu. […]
Errat ut Borea rigido depulsa phasellus
Fluctibus in mediis, sic mente vagor.
Haec igitur turbet graviter quum Lerna malorum
Me docti quidquam scribere posse putas?
Adde quod ingenio si quid superesse videtur
Hoc quoque, quod reliquum est aulica cura premit.
(639)
În general, umanismul propovăduieşte ideea că o viaţă castă cumpătată,
petrecută în tihna studiului, cu probitate morală, îl mântuieşte pe om [53*].
Totuşi, pentru corifeii protestantismului, Luther şi Calvin, calea izbăvirii nu
este accesibilă doar prin evlavie, deşi aceasta îi este condiţie sine qua non.
Implicarea, aşa cum o concepe Reforma, a harului divin în mântuirea umană
limitează libertatea omului, el nemaiputând aspira la absolut doar prin viaţa
sa virtuoasă.
În scrierile lui Olahus, divinitatea este un neîndoielnic sprijin şi o că-
lăuză în eliberarea de păcate a omului, văzut în dubla sa calitate de fiu al
lui Dumnezeu şi de descendent al Omului. Isus uneşte universul uman cu
cel divin căci, spălându-se păcatele omenirii prin suferinţa sa, ca şi prin
euharistie, omul este mântuit. Sărbătorile pascale, pe care poetul le celebrează
în himnice versuri, sunt manifestarea bucuriei umane şi a recunoştinţei pentru
viaţa veşnică:
“Salve sancta dies nostrae spes firma salutis
Quae reseras atri carceris alba fores