NAXÇIVAN DİALEKT V
Ə ŞİVƏLƏRİNDƏ VƏ IĞDIR
AĞIZLARINDA SAİTL
ƏRİN ƏVƏZLƏNMƏSİ
907
fərqli cəhətləri göstərmək üçün olduqca qiymətli material verir (Şirəliyev,
2008:39).
Naxçıvan dialekti Azərbaycan dili dialekt və şivələrinin cənub qrupuna
daxildir. Bu qrupu dialekt və şivələrimizin digər qruplarından fərqləndirən bir
sıra xarakterik fonetik, leksik, qrammatik xüsusiyyətlər vardır ki, bunlardan
biri də məhz səs əvəzlənmələri, o cümlədən saitlərin əvəzlənməsidir. Dialekt
və şivələrimizin cənub qrupu məhz sözlərdə a səsinin ə səsi ilə, e səsinin ə səsi
ilə, ö səsinin ə səsi ilə, i səsinin ü səsi ilə, o səsinin a səsi ilə əvəzlənməsi
hadisəsi ilə xarakterizə olunur. Eyni sözləri Iğdır ağızları haqqında da demək
mümkündür. Səs əvəzlənmələri həm Azərbaycan dilinin dialekt və
şivələrində, həm də Türk ağızlarında çox geniş yayılmış fonetik
hadisələrdəndir. Hər iki dildə qalın saitlərin incələşməsi, incə saitlərin
qalınlaşması, dodaqlanmayan saitlərin dodaqlanan saitlərlə, dodaqlanan
saitlərin dodaqlanmayan saitlərlə, açıq saitlərin qapalı saitlərlə, qapalı saitlərin
açıq saitlərlə əvəzlənməsi hadisələri mövcuddur.
Bir qayda olaraq alınma sözləri dillin daxili qayda-qanunlarına
uyğunlaşdırmaq məqsədi daşıdığından həm Iğdır, həm də Naxçıvan
ağızlarında incələşmə və qalınlaşma hadisələri geniş yayılmışdır. Ona görə də
hər iki ağızda bu əvəzlənmələrin maraqlı nümunələrinə rast gəlirik ki, bu
nümunələr çox vaxt eyni leksik vahiddə müşahidə olunur. Bu paralellikləri
tədqiqatçılar müxtəlif cür izah etmişlər.
Ə.A.Quliyev yazır: “Bunu da qeyd
etmək lazımdır ki, XX əsrin 20-ci illərində erməni təcavuzunun get-gedə
şiddətlənməsi nəticəsində Naxçıvan bölgəsinin əhalisinin bir qismi Araz
çayının o biri tərəfinə köç etmiş, Türkiyə Cumhuriyyətinin indiki Iğdır və Kars
illərinin müxtəlif ilçələrində məskunlaşmışlar”. Məhz buna görə də hələ keçən
əsrin 30-cu illərində prof. Ahmet Caferoğlu Doğu Anadolu ağızlarına aid
materiallar toplayan zaman Kars və onun ətrafındakı ərazilərdə gəlmə türk
ağızlarını təsnif edən zaman Azəri ağızları ilə yanaşı Naxçıvanlı ağzını da
qeyd etmişdir (
Ə.A.Quliyev, 2009, s. 72).
Naxçıvan bölgəsinin dialekt və şivələrində qalın saitlərin incələşməsi
geniş rast gəldiyimiz hadisələrdən biridir. Faktlar göstərir ki, dialekt
fonetikasında incələşmə xüsusiyyəti uzun tarixi inkişaf nəticəsində meydana
çıxmışdır. Bu hadisənin tarixinin öyrənilməsində yazılı abidələrin müstəsna
əhəmiyyəti vardır. Yazılı abidələrin faktlarına əsaslanaraq, artıq orta əsrlərdə
908
NURAY
ƏLİYEVA
Azərbaycan dilində incələşmə fonetik xüsusiyyətinin mövcudluğunu
söyləmək olar (
Əzizov, 1999:137).
Həm Naxçıvan, həm də Iğdır ağızlarında bu, a > ə, a > e, ı > i, u > ü
hadisələrində daha çox özünü göstərir. Bunların içərisində a > ə ve a > e daha
çox müşahidə olunur: qəymax < qaymax, qəynana//qaynənə < qaynana,
qəynata < qaynata, cəməhət < camaat, qəçi < qayçı, ərəbə < araba, əyax <
ayaq, yeylax < yaylaq, qəleyçi < qalayçı. Iğdır ağızlarında birez < biraz,
zehmet < zahmet, lire < lira, ziyeret < ziyaret, eqrebe < akraba, mehçup <
mahçup sözlərində a > e əvəzlənməsi var. Bu əvəzlənməyə Ordubad və Təbriz
dialektlərində daha çox rast gəlirik. Bu, dilimizin demək olar ki, bütün inkişaf
dövrlərində özünü göstərir və söz köklərinin ilk hecasında, sonor samitlərdən
və y səsindən əvvəl, bəzən də sonra təsadüf edilir.
Naxcıvan dialekti üçün səciyyəvi fonetik əlamət sayılan a > ə hadisəsi
Azərbaycan dilinin, demək olar ki, əksər dialekt və şivələrində var. Ancaq bəzi
dialekt və şivələrdə geniş şəkildə özünü göstərir (şərq və cənub qrupu dilalekt
və şivələrində olduğu kimi), bəzi dialekt və şivələrdə isə (şimal və qərb qrupu
dialekt və şivələri kimi) zəif görünür.
Iğdır ağızlarında da sait əvəzlənmələri içərisində ən geniş yayılanı məhz
bu hadisədir. Burada ilk hecada a > e əvəzlənməsinə daha çox rast gəlinir. Bu,
müxtəlif şəkillərdə izah olunur. “a səsinin e səsinə çevrilməsinin əsas
səbəblərindən biri alınma sözlərdə ilk hecada h və g səslərinin yanındakı a
səsini incələşdirərək e-yə çevirməsidir: mehle, heber, heyir və s.” (Ercilasun,
2002, s. 83).
a səsinin ə səsi ilə əvəzlənməsi Azərbaycan dilinin cənub və şimal-şərq
şivələrində geniş yayılmışdır və bəzən bütün sözü, bəzən isə bir hecanı əhatə
edir (
Əzizov, 1999:138). Dil tariximizdə, qədim abidələrin dilində də həm
şəkilçidə, həm də kökdə ə saiti a saitinin yerində geniş şəkildə işlənmişdir. Bu
hadisə “Kitabi-Dədə Qorqud”un dilindən başlamış, yazılı abidələrin dilində
də özünü göstərir. “Kitabi-Dədə Qorqud”un F.Zeynalov və S.
Əlizadə
tərəfindən hazırlanmış nəşrində a > ə hadisəsinə rast gəlmək olur. Məsələn;
Ərəbəyə möhkəm yorğanla sarıdılar. Gedərkən ərəbə qıcırdısından Qazan
oyandı (Kitabi-Dədə Qorqud, 1988:116); Kafirə qılınc urdu, basdı qələyə
qoydu (Kitabi-Dədə Qorqud, 1988:136).
NAXÇIVAN DİALEKT V
Ə ŞİVƏLƏRİNDƏ VƏ IĞDIR
AĞIZLARINDA SAİTL
ƏRİN ƏVƏZLƏNMƏSİ
909
a > ə hadisəsindən bəhs edərkən E.
Əzizov yazır: a > ə hadisəsinin orta
əsrlər abidələrinin dilində özünü göstərməsini və müasir şivələrdə canlı
olmasını nəzərə alaraq, bu hadisənin Azərbaycan dili şivələrində XIV əsrədək
mövcud olduğunu söyləmək mümkündür (
Əzizov, 1999:140). Ümumiyyətlə,
Azərbaycan dili digər türk dilləri ilə müqayisədə incələşməyə daha çox
meyllidir. İncələşmə xüsusiyyəti Azərbaycan dilinin formalaşdığı çağlardan
cənub və şimal-şərq şivələrinin səciyyəvi əlamətlərindən biri olmuşdur
(Şirəliyev, 2008:140). Deyilənlərdən aydın olur ki, Naxçıvan dialektində və
Iğdır ağızlarında ə saiti sərbəst surətdə a saitini əvəz edə bilir və bu zaman
sözün mənasına heç bir təsir göstərmir, məna dəyişikliyi əmələ gəlmir.
ı > i: ı saitinin i saiti ilə əvəzlənməsi Naxçıvan dialekti üçün o qədər də
xarakterik deyildir. Bu hadisə sözün son açıq hecasında ə önsıra saitinin
assimilyasiyası nəticəsində meydana gəlir: qəyin < qayın, qəçi < qayçı, şəfdəli
< şaftalı. Burada həmin hadisənin məhdud olması bu şivədə incələşmənin
qalınlaşmadan üstün olması ilə izah olunur. Belə ki, Naxçıvanda a saitin ə saiti
ilə əvəzlənməsi sözün son saitinin incə olmasını tələb edir. Məsələn: qəyin,
qəçi sözlərinin ədəbi dildəki fonetik şəkli qayın, qayçı-dır. Dialektdə bu
sözlərdəki son hecanın i ilə işlənməsi bu sözlərin birinci hecasındakı incə ə
saiti ilə bağlıdır. Bu, Naxçıvan bölgəsinin dialekt və şivələrində ahəng
qanunun davamlı olmasının nəticəsidir.
Iğdır ağızlarında heyir < hayır, qarşi < karşı. “ı > i dəyişməsi Iğdırda işıh,
il, ilan kimi sözlərdə daha çox yayılmışdır və kəskindir. Təbii ki, bu
əvəzlənmədə ı səsinin zəif bir səs olmasının da böyük rolu var” (Ercilasun,
2002, s. 84).
u > ü əvəzlənməsi həm Naxçıvan, həm də Iğdır ağızlarında az rast gəlinən
hadisədir. Naxçıvanda: Fürüzə < Firuzə, Müxdər < Muxtar, Şüküfə < Şükufə.
Iğdır ağızlarında bu əvəzlənmə daha çox alınma sözlərdə müşahidə olunur:
Mühemmed < Muhammet.
İncə saitlərin qalınlaşmasında müşahidə olunan bir sıra fonetik
xüsusiyyətlər Naxçıvan və Iğdır ağızlarını xarakterizə edən xüsusiyyətlərdən
hesab oluna bilər. Bu əvəzlənmə özünü ə > a, i > ı, ö > o, ü > u hadisələrində
göstərir. Heydar < Heydər, düşman < düşmən. Iğdır ağızlarında bu əvəzlənmə
e > a şəklində müşahidə olunur: sada < sade, bafat < vefat, tacızatı < teçhizat,
mamır < memur, barabar < beraber, kamara < kamera.
Dostları ilə paylaş: |